Käännös "быть в клятве" englanti
Быть в клятве
Käännösesimerkit
Мы должны были произнести клятву.
We would have sworn an oath.
террористы, которые дали клятву личной приверженности ("Байят") Осаме бин Ладену; и
Terrorists who have sworn personal allegiance ("bayat") to Usama bin Ladin; and
* решения принимаются по рассмотрении доказательств большинством голосов членов с правом голоса, которые дают клятву выполнять свои обязанности беспристрастно;
Decisions are by a preponderance of the evidence by a majority of the voting members who are sworn to execute their duties impartially;
Статья 47 Закона постановляет, что любой спор между супругами, касающийся убранства дома, решается на основе показаний или под клятвой.
Article 47 of the Act states that any dispute between the spouses over the home furnishings will be settled based on evidence or a sworn oath.
93. Один из свидетелей представил подтвержденное клятвой заявление заключенной -- палестинской женщины из Наблуса, иллюстрирующее страдания 10 000 заключенных палестинцев в израильских тюрьмах, особенно заключенных женщин.
93. One witness presented a sworn statement of a Palestinian female prisoner from Nablus as representative of the suffering of the 10,000 Palestinian prisoners in Israeli prisons, particularly female prisoners.
Члены НСИК принесли клятву, и Комиссия провела свою первую сессию на следующий день под председательством г-на Мишеля Адама-Тамбо. 26 июня Бюро НСИК приняло проект правил процедуры, которые были официально утверждены Комиссией на пленарном заседании в тот же день.
The CEMI members were sworn in and the Commission held its first session on the following day, under the chairmanship of Mr. Michel Adama-Tamboux. Draft rules of procedure were adopted by the CEMI Bureau on 26 June and formally adopted by the Commission in plenary on the same day.
136. Бюро управления тюрьмами и пенологии (БУТП) учредило административно-дисциплинарный механизм (2003 год), предусматривающий меры наказания сотрудников за "жестокое обращение и надругательство над любым заключенным, находящимся под их присмотром", а также за попытки преследования, запугивания, принуждения или оказания неправомерного давления на заявителя или какого-либо из его/ее ключевых свидетелей с целью отзыва его/ее жалобы или отказа от данного под клятвой заявления.
The Bureau of Jail Management and Penology (BJMP) has issued Administrative Disciplinary Machinery (2003) to penalize employees for "maltreatment and abuse of any prisoner under one's custody" as well as for efforts to harass, intimidate, coerce, or unduly influence a complainant or any of his/her vital witnesses into withdrawing his/her complaint or retracting his/her sworn statement.
Восемь партий - четыре партии большинства и четыре оппозиции - назначили временного президента, официального кандидата ФДБ. 30 сентября 1994 года он был избран национальной ассамблеей 68 голосами против 1. 1 октября он дал клятву перед национальной ассамблеей и избранными представителями. 3 октября после консультаций с политическими партиями, подписавшими Соглашение о правительстве, премьер-министр Анатоль Каниенкико вновь приступил к исполнению своих обязанностей.
Eight parties - four majority and four opposition - appointed the interim President, the official candidate of FRODEBU. The latter was elected by the National Assembly by 68 votes to 1, on 30 September 1994. On 1 October, he was sworn in before the National Assembly and the constituent bodies. On 3 October, after consultation with the signatory political parties, the Prime Minister, Anatole Kanyenkiko, was confirmed in his functions.
Из-за ее похвалы ему стало гораздо труднее сказать то, что он должен был сказать непременно и даже дал себе в этом клятву.
The fact that Cho had just praised him made it much, much harder for him to say the thing he had sworn to himself he would tell them.
– С меня же взяли клятву.
I was sworn to secrecy.
Он ведь дал клятву!
He had sworn an oath.
- Ты приносил клятвы?
“You have sworn the oaths?”
Они дали клятву хранить тайну.
They are sworn to secrecy.
Я принес ему клятву.
I had sworn an oath to him.
Пусть он принесет клятву.
Come, let him be sworn!
— Мы давали клятву охранять жизнь.
We are sworn to preserve life.
Кроме того, я дал клятву.
And I had sworn an oath.
С ним я, верный и принесший клятву.
I am with him, sworn and true.
be in the oath
- клятва Гиппократа;
the Hippocratic oath;
Торжественная клятва новых членов
Solemn oath by new members
Принуждение людей к даче показаний, к признанию или к клятве не допускается; добытые таким способом показания, признания или клятвы не имеют веса и силы.
Forcing people to testify, confess or take an oath is not permissible, and such testimony, confession or oath is valueless and not credible.
Запрещается принуждение лица к даче свидетельских показаний, признанию или клятве, и такие свидетельские показания, признания и клятвы не имеют юридической силы.
To oblige a person to witness, confess or swear an oath shall not be allowed nor shall such witness, confession and oath be valid.
Принуждение к даче показаний, признанию или даче клятвы не допустимо, а любые показания, признания или клятвы, данные под принуждением, не имеют силы и являются недействительными.
Compulsion of individuals to testify, confess or to take an oath is not permissible; and any testimony, confession or oath obtained under duress is devoid of value and credence.
Действительно ли, что им приходится также давать торжественную клятву?
Was it true that they had to take a solemn oath as well?
Вы исполнили клятву, которую преступили.
Your oath is fulfilled.
И вот Том достал листок бумаги, где у него была написана клятва, и прочел ее.
So Tom got out a sheet of paper that he had wrote the oath on, and read it.
Все сказали, что клятва замечательная, и спросили Тома, сам он ее придумал или нет.
Everybody said it was a real beautiful oath, and asked Tom if he got it out of his own head.
– Чтобы исполнить клятву и обрести покой. Тогда Арагорн молвил: – Настал ваш час!
‘To fulfil our oath and have peace.’ Then Aragorn said: ‘The hour is come at last.
А кто захочет с нами разбойничать, тот должен будет принести клятву и подписаться своей кровью.
Everybody that wants to join has got to take an oath, and write his name in blood.
Сказал, что обещал матери Малфоя защищать его, что принес Неотложную клятву или что-то в этом роде…
“He said he’d promised Malfoy’s mother to protect him, that he’d made an Unbreakable Oath or something—”
Исполните клятву верности государю и родине, исполните обет нерушимой дружбы!
Oaths ye have taken: now fulfil them all, to lord and land and league of friendship!
– Это мы узнаем, если доберемся живыми до вершины Эрека, – сказал Арагорн. – Ведь они поклялись сражаться с Сауроном и нарушили клятву; чтобы исполнить ее ныне, надо сразиться.
‘That we shall know if ever we come to Erech,’ said Aragorn. ‘But the oath that they broke was to fight against Sauron, and they must fight therefore, if they are to fulfil it.
И если Запад восторжествует над твоим Черным Владыкою, то вот, я налагаю проклятие на тебя и на весь твой народ: вы не узнаете покоя, доколе не исполните клятву.
And if the West prove mightier than thy Black Master, this curse I lay upon thee and thy folk: to rest never until your oath is fulfilled.
Они принесли иную клятву, клятву гневающейся земли, клятву, которую предложил им Такумсе.
They took a different oath, the oath of the land's anger, the oath that Ta-Kumsaw offered them.
ТЫ НЕ ТО СУЩЕСТВО, КОТОРОМУ Я ДАЛ КЛЯТВУ». — Клятвы
You are not the being I gave my oath to.” “Oaths.”
Неужели клятва перестает быть клятвой, если она дана ребенку?
Is an oath less an oath because given to a child?
— Клятва, бесстыжие твои глаза, есть клятва! — сказал Джерин.
“An oath, damn your eyes, an oath!” Gerin said.
Хотя ведь он фактически заставил его, а клятва под принуждением вообще не была клятвой.
Forced it, practically, and a forced oath was no oath at all.
Они клятву дают... Я знаю... — Ну да, клятву Ксенофонта, как же...
They take an oath ... I know they do..." "Oh sure, the Xenophontic oath.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test