Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
c) в связи подавлением мятежа, восстания или бунта; или
(c) for the purpose of suppressing a riot, insurrection or mutiny; or
с) для подавления, в соответствии с законом, бунта или мятежа".
c. in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection".
По утверждению иракских властей, они якобы участвовали в бунтах.
According to the Iraqi authorities, they had participated in mob riots.
В Эквадоре такие меры привели к снижению числа бунтов и беспорядков.
In Ecuador this has reduced riots and disturbances.
При подавлении бунта от рук полицейских погибли два заключенных.
While dealing with the riot, two prisoners were killed by police.
И бунты, и комедия эта были знаками времени, симптомами, и весьма красноречивыми.
Riots and comedy are but symptoms of the times, profoundly revealing.
Религиозные бунты, по оценкам историков, унесли восемьдесят миллионов жизней.
Historians estimate the riots took eighty million lives.
Эти слухи неизбежно провоцировали антиэкуменистские выступления (даже бунты!) и, разумеется, порождали новые остроты в адрес КПЭ. Прошло два года. Три.
Such rumors inevitably provoked anti-ecumenism riots and, of course, inspired new witticisms. Two years passed . three years.
И я стал приходить в квартиру Укони, он жил неподалеку от бульвара Сенчури (в том самом месте, где начался потом «бунт в Уоттсе»), и брать уроки игры.
So I used to go down to Ukonu’s place, near Century Boulevard (where the Watts riots later occurred) to get lessons in drumming.
– Когда здесь узнали, сколько людей добавляет герцог к местному населению, вспыхнули водяные бунты, – сказала она. – И они прекратились, только когда люди узнали, что мы устанавливаем новые ветровые ловушки и конденсаторы, чтобы покрыть расход воды на содержание наших людей.
"There were water riots when it was learned how many people the Duke was adding to the population," she said. "They stopped only when the people learned we were installing new windtraps and condensers to take care of the load."
Фанасиоты подняли бунт, а им, когда они бунтуют, нравится поджигать.
The Thanasioi are raising riot, and when they riot, they seem to like to burn, too.
Для меня это равнозначно бунту, вот почему мы предприняли решительные действия>>.
To me this is identical with rebellion, so that is why we took firm action”.
Разве дезертиры, руководящие бунтом, являются членами законных сил Котд'Ивуара?
Are the deserters leading the rebellion members of the regular forces of Côte d'Ivoire?
Они были обвинены в соучастии с целью посягательства на честь государства, в распространении ложной информации и в подстрекательстве к бунту.
They were charged with complicity in damage to a person's honour, the dissemination of false information and incitation to rebellion.
В поисках боеприпасов служащие Бригады стали обыскивать тюремные камеры, создав тем самым напряженность и угрозу бунта.
In the search for bullets, the Brigade searched the prison, generating tension and threats of a rebellion.
В отношении приговора директор сказал, что Ар-Раях был приговорен к 10 годам заключения за бунт.
Regarding the sentence, the Director said that Al-Rayah had been sentenced to 10 years' imprisonment charged with rebellion.
Позже они были осуждены по обвинению в бунте к 13, 8, 10 и 8 годам, соответственно, лишения свободы;
For the crime of rebellion they were later sentenced to 13, 8, 10 and 8 years of imprisonment, respectively;
Эти преступления были совершены в ходе военной операции, проводившейся с целью подавления бунта в Килве.
The crimes were said to have been committed during a military operation carried out to quell a small-scale rebellion in Kilwa.
Два месяца спустя в той же тюрьме снова вспыхнул бунт, в ходе которого один заключенный был убит сотрудниками военной полиции.
Two months later, the military police responded to another rebellion in the same facility killing one detainee.
Тем не менее он заявил, что передал оружие в распоряжение своих подразделений, поскольку получил его во время бунта НКЗН.
However, he claimed to have placed the weapons at the disposal of his units since he had obtained them during the CNDP rebellion.
В 1992 году 12 заключенных погибли во время бунта в тюрьме Сан-Жоан-де-Мерити в Рио-де-Жанейро.
In 1992, 12 inmates died during a rebellion at the São João de Meriti prison in Rio de Janeiro.
При мысли, что они затеяли бунт против Амбридж и Министерства, что у него в этом главная роль, Гарри испытывал громадное удовлетворение.
Knowing they were doing something to resist Umbridge and the Ministry, and that he was a key part of the rebellion, gave Harry a feeling of immense satisfaction.
Этот совет имел множество грозных последствий для герцога, — прежде всего, бунт в Урбино и возмущение в Романье, с которыми он, однако, справился благодаря помощи французов.
From this sprung the rebellion at Urbino and the tumults in the Romagna, with endless dangers to the duke, all of which he overcame with the help of the French.
Ни физический бунт, ни даже первые шаги к бунту сейчас невозможны.
Physical rebellion, or any preliminary move towards rebellion, is at present not possible.
Но сейчас передо мной был бунт, подлинный бунт, озаривший своим пламенем человеческое лицо.
But this time I saw rebellion, true rebellion, burst out on a human face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test