Käännös "быть благом" englanti
Быть благом
Käännösesimerkit
59. Общественными благами являются блага, которые приносят пользу всему обществу.
59. Public goods are goods that benefit society as a whole.
Благое управление
Good governance
Иногда нужно думать об общем благе!
Sometimes you’ve got to think about the greater good!
– Благо племени – прежде всего, так? – спросил Пауль.
"The good of the tribe, that is the most important thing, eh?" Paul asked.
Прими свой меч – да послужит он на благо Ристании!
‘Take your sword and bear it unto good fortune!’
Говорят, даже над входом в Нурменгард была надпись: «Ради общего блага».
They say ‘For the Greater Good’ was even carved over the entrance to Nurmengard.”
Но премия, предоставленная сельдяному промыслу на парусни- ках, совсем не содействует этой благой цели.
But the herring buss bounty contributes to no such good purpose.
— Тогда Добби придется на это пойти. Ради вашего блага, сэр.
“Then Dobby must do it, sir, for Harry Potter’s own good.”
— Силы благие, Гарри! — изумился Дамблдор. — Чему обязан столь поздним сюрпризом?
Good gracious, Harry,” said Dumbledore in surprise.
Он вспомнил слова, начертанные над входом в Нурменгард: «Ради общего блага».
He remembered the words that had been engraved over the gateway to Nurmengard: FOR THE GREATER GOOD.
Неужто Ариана Дамблдор оказалась первой жертвой, погибшей «ради общего блага»?»
Is it possible that Ariana Dumbledore was the first person to die “for the greater good”?
Он умрет во имя благой цели. – Благая цель?
He’ll be dying for a good cause.” “A good cause?”
«Благо общее и благо конкретное редко встречаются вместе…»
The common good and the individual good rarely coincide…
– Моим благим богом? – возмущенно произнес Цепей. – Есть только один благой бог, владыка благой и премудрый.
"My good god?" Tzepeas said indignantly. "He is the good god, the lord with the great and good mind.
Нет ничего прекрасного, что не благо, и нет ничего благого, что не имеет нравственной цели.
There is nothing beautiful which is not good, and nothing good which has no moral purpose.
Разве это не было благом?
            Wasn’t that good?
На благо королевства?
For the good of the kingdom?
И из этого явится благо.
And good will come.
be a blessing
78. "Во-первых, какова природа технологии: действительно ли она является великим благом, и что мы, в сущности, знаем о благе?
78. "First, the nature of technology: it is a great blessing, and what do we know about blessings?
Чем больше благо, тем более неприятна оборотная сторона.
The greater the blessing, the nastier the curse.
У каждого блага есть своя оборотная сторона.
That every blessing has its curse.
Для телеиндустрии это является одновременно и благом, и злом.
For television providers, this is both a blessing and a curse.
Это тот случай, когда "изменение климата" − очевидное благо.
This is a case in which "climate change" is clearly a blessing.
Я предпочел бы считать этот кризис неприятностью, неожиданно обернувшейся благом.
I prefer to think of this crisis as a blessing in disguise.
Информационная технология действительно может принести с собой огромные блага.
The blessings of information technology can indeed be legion.
Гиппократ сказал, что здоровье -- это самое большое человеческое благо.
Hippocrates said that health is the greatest of human blessings.
48. Увеличение численности молодежи может быть благом или бедой.
The youth bulge may turn out to be a blessing or a curse.
Кончина Вашей дочери могла бы в сравнении с ними казаться благом.
The death of your daughter would have been a blessing in comparison of this.
И прежде чем Джессика успела что-либо сказать, сама же ответила: – Но нет, ты не могла вкушать от благословенной воды, ибо ты – иномирянка и как таковая была лишена этого блага.
Before Jessica could answer, Chani said: "It is not possible that you have tasted the blessed water. You are outworlder and unprivileged."
Ибо я часто наблюдал, что покорность никогда не бывает столь полной, как тогда, когда благо, коего мы лишились, начинает в нашем представлении терять свою ценность.
for I have often observed that resignation is never so perfect as when the blessing denied begins to lose somewhat of its value in our estimation.
Бессмертие не было благом.
Immortality was not a blessing.
– Помнить – не всегда благо.
“To remember is not always a blessing.”
— Разве Смерть — не величайшее благо?
      "Is not Death the greatest of blessings?"
Кто-то пробормотал благое пожелание.
Someone uttered a blessing.
— Дети —великое благо.
Children are a great blessing.
— Да, Смерть — величайшее из благ.
      "Yes, Death is the greatest of blessings.
В его состоянии это было бы истинным благом.
In his condition, that would be a blessing.
Любовь заключает в себе множество благ.
Love has many blessings.
Но на самом-то деле это величайшее благо.
But that’s really a blessing.
Он это знал, так что нынешнее оцепенение было благом.
Knowing that, this numbness was a blessing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test