Käännös "был ярким примером" englanti
Был ярким примером
  • was a prime example
  • it was striking example
Käännösesimerkit
was a prime example
Ярким примером является Судан.
The Sudan is a prime example.
Ярким примером тому служит Африка.
Africa is a prime example of this.
Ярким примером служат насильственные преступления.
Violent crime is a prime example.
Яркими примерами этому могут служить Кашмир и Палестина, однако между ними есть разница.
Of these, Kashmir and Palestine are the two prime examples, but with a difference.
Африка нередко приводится в качестве самого яркого примера растрачивания помощи.
Africa is often held up as a prime example of wasted aid.
Ярким примером этого является партнерство в области лесопользования, осуществляемое в бассейне реки Конго.
A prime example of that is the forest partnership that is being established in the Congo basin.
Ярким примером в этом отношении является линия Париж − Брюссель, на которой эксплуатируются поезда "Талис".
The Thalys line between Paris and Brussels is a prime example in this respect.
В качестве наиболее ярких примеров можно привести процедуры предотгрузочной инспекции и валютного контроля, а также таможенную очистку.
Preshipment and exchange control procedures and customs clearance is prime examples.
Ярким примером является сотовая телефонная связь, на которую космическая погода может оказывать серьезное влияние.
One prime example is cellular telephones, which can be seriously affected by space weather.
— На самом деле? Полагаю, вы — яркий пример тому? — Ее била дрожь, и она повысила голос, чтобы не дать ему перекричать себя.
"Oh, really? And I suppose you're a prime example?" She was trembling with fury now and her voice was rising to match his."
Ни «собственность», ни «редкость» не значились в обширном предметном указателе к книге Ролза, в то время как «равенству» было посвящено несколько десятков ссылок. Фактически Ролз, которого философская общественность возвела в ранг главного специалиста по этике современности, может служить самым ярким примером незаинтересованности в том главном, чего должна добиваться человеческая этика: в ответе на вопрос о том, что мне позволено сделать здесь и сейчас с учетом того, что пока я жив и бордствую я не могу не действовать, и учитывая то, что блага или средства, которые я могу использовать, всегда редки, а также то, что могут возникать межличностные конфликты из-за различного понимания того, как должны использоваться эти блага.
Neither "property" nor "scarcity" appeared in Rawls's elaborate index, for instance, while "equality" had several dozen entries. In fact, Rawls, to whom the philosophy profession has in the meantime accorded the rank of the premier ethicist of our age, was the prime example of someone completely uninterested in what a human ethic must accomplish: that is, to answer the question of what I am permitted to do right now and here, given that I cannot not act as long as I am alive and awake and the means or goods which I must employ in order to do so are always scarce, such that there may be interpersonal conflicts regarding their use.
it was striking example
Один из самых ярких примеров -- изменение климата.
A striking example of that is climate change.
Ниже приводятся наиболее яркие примеры:
The following are the most striking examples:
Ярким примером этого является введение санкций против Союзной Республики Югославии.
A striking example of this is the imposition of sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia.
Возможно, самым ярким примером в этом плане является дальнейшее развитие концепции операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The most striking example may be in the advancement of United Nations peacekeeping operations.
Наиболее ярким примером этого являются преследование и геноцид в отношении мусульман народности рохингья в Мьянме и мусульман в Центральной Африке.
The most striking example was the persecution and genocide of Muslims in Rohingya, Myanmar, and in Central Africa.
66. Ярким примером плодотворных партнерских отношений с гражданским обществом является кампания <<34 миллиона друзей>>.
66. A striking example of a fruitful partnership with civil society is the "34 Million Friends" campaign.
Африка - это яркий пример различного подхода к урегулированию гуманитарных кризисов в мире и синдрома "усталости доноров".
Africa was a striking example of the unequal treatment of humanitarian crises in the world and of the syndrome of "donor fatigue".
Ярким примером этого является случай боснийских беженцев, спасавшихся от межэтнических конфликтов 1993 и 1994 годов.
A striking example was the case of the Bosnian refugees who had fled the inter—ethnic conflicts in 1993 and 1994.
СПИД, наркотики, нищета и загрязнение окружающей среды являются ярким примером той пандемии, от которой мы все страдаем.
AIDS, narcotic drugs, poverty and pollution are striking examples of the pandemic which affects us all.
В известном смысле их физические и моральные страдания являются для Комиссии по правам человека ярким примером, требующим незамедлительной реакции.
In a way, their material and mental agonies are a striking example before the Commission on Human Rights, recalling the urgency to react.
Несмотря на их коренным образом различающееся происхождение, они все выработали сходную обтекаемую форму тела, соответствующую их водному образу жизни, и все вместе образуют яркий пример конвергентной эволюции.
Despite their radically different ancestry they have all adopted the same streamlined form to suit their aquatic mode of life, and together form a striking example of convergent evolution.
Некоторые из тех, что были облачены в мундиры, подняли глаза. Послышался ропот одобрения, не бывший, впрочем, всеобщим: лица нескольких гражданских выражали раздражение и несогласие, а кое-кто из присутствующих моряков не отрывал глаз от лежащих перед ними блокнотов. Уловить общее настроение собрания было сложно, если таковое вообще имелось: это было не обычное совещание лордов-комиссионеров Адмиралтейства, а первое omnium gatherum нового руководства, собранное впервые с момента отставки лорда Мелвилла. В нем принимали участие несколько новых членов, многие главы отделов и представители других департаментов. У каждого имелся свой взгляд на вещи, диктуемый тем политическим руслом, в котором тот или другой находился. Определить общий настрой было трудно, но если ему явно не удалось убедить всех собравшихся, то и решительной оппозиции тоже не было — разве только весьма расплывчатая — и он надеялся, что сила его аргументов позволит-таки преодолеть сдержанное неприятие Первого лорда. — Одного-двух ярких примеров такого рода в течение долгой войны будет достаточно, чтобы раздуть огонь рвения во всем флоте на годы вперед, в то время как отказ от выплаты, в свою очередь, неизбежно возымеет… да, неизбежно возымеет противоположный эффект.
Several of the uniformed figures looked up, and there was a murmur of agreement: it was not universal, however; some of the civilians had a stuffed and non-​committal air, and one or two of the sailors remained staring at the sheets of blotting-​paper laid out before them, It was difficult to catch the sense of the meeting, if indeed any distinct current had yet established itself: this was not the usual restricted session of the Lords Commissioners of the Admiralty, but the first omnium gatherum of the new administration, the first since Lord Melville’s departure, with several new members, many heads of department and representatives of other boards; they were feeling their way, behaving with politic restraint, holding their fire. It was difficult to sense the atmosphere, but although he knew he did not have the meeting entirely with him, yet he felt no decided opposition - a wavering, rather - and he hoped that by the force of his own conviction he might still carry his point against the tepid unwillingness of the First Lord. ‘One or two striking examples of this kind, in the course of a long-​protracted war, are enough to stimulate the zeal of the whole fleet throughout years and years of hardship at sea;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test