Käännös "был пирог" englanti
Был пирог
  • there was a pie
  • it was a cake
Käännösesimerkit
there was a pie
Не соревнуемся мы и за незаслуженный кусок пирога международной поддержки в целях развития.
Nor are we vying for an undeserved piece of the global development assistance pie.
Так давайте же все мы попытаемся своими различными способами испечь из этого совещания питательный и вкусный разоруженческий пирог.
So let us all in our various ways, seek to bake this meeting into a nutritious and delicious disarmament pie.
Нидерланды полностью поддерживают пакет, предложенный послом Аморимом, который отличается сбалансированностью и оставляет за каждым членом КР его кусок "многостороннего пирога".
The Netherlands fully supports the Amorim package, which is balanced and gives every member of the Conference its share of the multilateral pie.
Мы не считаем, что компетенция и полномочия в системе Организации Объединенных Наций являются пирогом, который можно разделить поровну между двумя самыми важными органами.
We do not think that competence and power within the United Nations are a pie that can be evenly divided between the two most important organs.
Он предложил, чтобы основной упор в обсуждениях вопроса о выделении ресурсов на цели охраны здоровья делался на то, как <<увеличить кусок пирога>> для удовлетворения всех потребностей, а также на то, как наиболее эффективно использовать имеющиеся ресурсы.
He suggested that the debate on allocation of resources for health should focus on how to "increase the pie" to meet all needs and how to use the available resources more efficiently.
Еще большее сожаление вызывает тот факт, что доля Африки в этом уменьшающемся "пироге" падает, в то время как экономический рост в Африке набирает силу, реагируя на решительные реформы политики, осуществляемые африканскими странами.
Even more disconcerting is the fact that Africa’s share in this shrinking pie has fallen at a time when economic growth in Africa has picked up, in response to strong policy reforms being implemented by African countries.
62. Г-н ХАК (Пакистан) говорит, что, хотя сторонники глобализации утверждают, что она является панацеей от экономических проблем развивающихся стран и что со временем кусок "экономического пирога" достанется каждому, те, кто вследствие этого процесса обеднел, не разделяют эту оптимистичную точку зрения.
62. Mr. Haque (Pakistan) said that while the supporters of globalization claimed that it was a panacea for the economic problems of the developing countries and that everyone would eventually get a piece of the economic pie, that optimism was not shared by those left poorer by the process.
Без этих ключевых элементов либеральные реформы в нынешних институциональных рамках никак не изменят то, как делится <<экономический пирог>>, лишь незначительно улучшат распределение доходов, -- а без этого значительная часть населения может оказаться лишенной доступа к социальному обеспечению -- и, самое важное, подорвут потенциал государства как субъекта регионального развития.
Without these building blocks, more liberal reforms within the present institutional framework keep the partition of the economic pie as it is, mitigate a redistribution of income that may sanction the welfare of the broader public and, more importantly, reduce the capacity of the State as an agent in regional development.
Конкретно говоря, малые государства хотят получить свою долю пирога - возможность участвовать в процессе принятия решений, с тем чтобы содействовать и укреплять принцип необходимости защиты всех государств, которые в военном отношении не в состоянии сами себя защитить, и разделять ответственность за разработку повестки дня для мира и развития при содействии соблюдению прав человека и процветанию во всех уголках земного шара.
In plain, simple language, small States want a finger in the pie — the opportunity to participate in the decision-making process, to promote and further consolidate the principle of the need to defend all States that cannot militarily defend themselves, and to share the responsibility of advancing the peace and security agenda while ameliorating human rights and increasing prosperity in every corner of the world.
Дадли лопал четвертый кусок пирога;
Dudley was eating his fourth slice of pie.
А перед обедом мы отнесли ее в лес, но только в пирог она не влезла.
And in the forenoon we took it down to the woods, but it wouldn't go into the pie.
Ты им испеки заколдованный пирог – вот что тебе надо сделать.
You make them a witch pie; that's the thing for YOU to do.»
– крикнул Бофур. -Салата и пирога со свининой! – не удержался Бомбур.
said Bofur. “And pork-pie and salad,” said Bombur.
– Господи, мистер Сид, да как же я испеку такой пирог?
«But my lan', Mars Sid, how's I gwyne to make 'm a witch pie?
Рон, с тоской посмотрев на недоеденный кусок яблочного пирога, последовал ее примеру.
Ron looked longingly at his half-finished apple pie but followed suit.
Но в конце концов мы все-таки придумали, как надо сделать: положить в пирог лестницу да так и запечь вместе.
But of course we thought of the right way at last-which was to cook the ladder, too, in the pie.
Нам было нужно ровно столько, сколько могло влезть в пирог, а остальное мы выбросили.
All we needed was just enough for the pie, and so we throwed the rest away.
А вот пирог всегда пирог, правда?
But a pie’s a pie, right?
– С кофе и пирогом или без кофе и пирога? – осведомился Элиас. – Без.
‘With coffee and pie or without the coffee and pie?’ Elias said.
— Это так, для затравки. А теперь давайте пирог. Целый пирог!
“This’ll do to start. Now…a pie. A whole pie!”
То был яблочный пирог.
It was an apple pie.
Такой вкусный был пирог.
The pie was that tasty.
Увидеть кусок пирога вместо пирога, от которого отрезали кусок.
See the slice of pie instead of the pie with the slice missing.
И испекла с ним пирог.
I’m to bake it into a pie.”
—  И еще пирог с корицей.
“And an egg-custard pie.”
— Еще раз спасибо за пирог.
“Thanks again for the pie.”
А после, может быть, яблочный пирог.
And then perhaps an apple pie.
it was a cake
Благодаря этому увеличивается <<глобальный пирог>>.
It grows the global cake.
Ротация - это не инструмент для распределения остатков пирога между государствами-членами.
Rotation is not a device for distributing leftover slices of the cake among Member States.
"Большие куски пирога прогресса по-прежнему достаются немногим, а остальные должны довольствоваться лишь крошками от него".
“The cake of progress continues to be handed out in large slices for a few, and in crumbs for the rest.”
В проводимом КМГС обзоре не будет необходимости, если речь пойдет только о том, каким образом можно разделить один и тот же кусок пирога.
The review being carried out by the Commission would be of no use if it was limited to defining a new way of dividing up the cake.
Недостаточно обеспечить, чтобы все граждане получали справедливую долю национального "пирога", каков бы ни был его размер; также необходимо создать условия, при которых развивающиеся страны и их граждане, индивидуально и коллективно, могли бы увеличивать размер "пирога" и сокращать разрыв, существующий между ними и развитым миром.
It was not enough to ensure that all citizens received a fair share of the national “cake”, whatever its size; there was also a need to create conditions under which developing countries and their citizens, individually and collectively, could enlarge the “cake” and close the gap between the developed world and their own.
Как сказал колумбийский министр торговли Луис Гильермо Плата, "это не напоминает приготовление пирога, при котором вы используете рецепт.
As the Colombian trade minister, Luis Guillermo Plata, put it, "It's not like baking a cake, where you follow the recipe.
Несомненно, что каждое из государств-членов предпочло бы унести с собой <<весь пирог целиком>>, но все мы знаем, что в семье из 191 государства-члена это невозможно и недостижимо.
No doubt, each one of the Member States would have preferred to carry home the whole cake, but we all know that in a household comprising 191 Member States, this was neither practical nor feasible.
Поскольку невозможно иметь пирог и в то же время съесть его, нельзя сказать, что Генеральная Ассамблея является законодательным органом и должна издавать законы, а Совет Безопасности не должен этого делать, и все же мы не можем сами издавать законы.
Because one cannot both have one's cake and eat it too, one cannot say that the General Assembly is the law-making body and should make laws, and that the Security Council should not, and yet we are unable to make laws ourselves.
- Следите, чтобы хоббит Бильбо не съел все пироги и пышки!
“Mind Bilbo doesn’t eat all the cakes!”
На обложке красовалась какая-то кудрявая ведьма, она улыбалась во все свои тридцать два зуба и держала волшебную палочку над пирогом.
The moving picture on the front showed a curly haired witch who was smiling toothily and pointing at a large sponge cake with her wand.
Развернув последний пакет, Гарри обнаружил новый джемпер ручной вязки и большой сладкий пирог с изюмом от миссис Уизли.
Harry opened the last present to find a new, hand knitted sweater from Mrs. Weasley and a large plum cake.
Рона, до отвала наевшегося индейкой и пирогом, ничто загадочное и мистическое не волновало. И как только его голова коснулась подушки, он тотчас заснул.
Ron, full of turkey and cake and with nothing mysterious to bother him, fell asleep almost as soon as he’d drawn the curtains of his four poster.
Легкий ветерок гулял по комнате, трепля занавеси на окнах, развевавшиеся, точно бледные флаги, – то вдувал их внутрь, то выдувал наружу, то вдруг вскидывал вверх, к потолку, похожему на свадебный пирог, облитый глазурью, а по винно-красному ковру рябью бежала тень, как по морской глади под бризом.
A breeze blew through the room, blew curtains in at one end and out the other like pale flags, twisting them up toward the frosted wedding cake of the ceiling--and then rippled over the wine-colored rug, making a shadow on it as wind does on the sea.
За ужином, состоявшим из сэндвичей с индейкой, сдобных лепешек, трюфелей и рождественского пирога, Гарри и Рон, попросту говоря, объелись и до самого отхода ко сну не могли уже ничем толком заняться, а лишь валялись в креслах и лениво наблюдали, как Перси гоняется за Фредом и Джорджем по всей гриффиндорской башне — у близнецов хватило энергии стащить у брата значок старосты.
After a meal of turkey sandwiches, crumpets, trifle, and Christmas cake, everyone felt too full and sleepy to do much before bed except sit and watch Percy chase Fred and George all over Gryffindor tower because they’d stolen his prefect badge.
— И горячий пирог, — добавил Реджис. — Не забудьте про пирог.
“And cake,” Regis said. “Never forget the cake.”
Пирог был великолепен.
The cake was excellent.
— Тогда чай с пирогом.
Tea and cake then.
Им понравился пирог?
Had they enjoyed the cakes?
Я продала ее пироги.
I sold the cakes for it.
Ее пироги превосходны.
Her cakes are superb.
В этом пироге есть изюминка.
Here's the frosting for the cake.
— А вы приготовили пирог со свечками?
Is there a cake with candles?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test