Käännös "был отрывочным" englanti
Был отрывочным
Käännösesimerkit
В результате имеется лишь отрывочная информация о гуманитарном положении.
As a result, information on the humanitarian situation is very sketchy.
Мы выражаем признательность Секретариату за его усилия, хотя предоставленная информация носит несколько отрывочный характер.
We commend the Secretariat for its efforts, even though the information provided is somewhat sketchy.
Информация о женщинах в неформальном секторе весьма отрывочна, так как ее трудно подкрепить эмпирическими данными.
Information about women in the informal sector is very sketchy because it is difficult to support it with empirical data.
Информация о национальном потенциале и финансировании носит отрывочный характер, возможно, в связи с тем, что в национальном контексте биологическое разнообразие весьма часто рассматривается в других главах.
Information on national capacity and funding is sketchy, perhaps because in the national context biodiversity is very often covered under other chapters.
24. Согласно докладу Гавайского банка, учитывая отрывочность экономических и финансовых данных, нет никакой уверенности в надежности каких-либо прогнозируемых экономических показателей.
24. Given the sketchy economic and financial data, according to the Bank of Hawaii report, there is no certainty with which to forecast any of the economic variables.
Поэтому глобальная и региональная информация о масштабах наркопотребления не только остается отрывочной, но и отражает изменения либо пересмотр оценок именно по этим странам и регионам.
For that reason, global and regional information on the extent of drug use not only remains sketchy but also reflects the changes in or revision of the estimates for those countries and regions.
В целом же информация, которая предоставляется Организацией Объединенных Наций соответствующим властям в Асмэре, если она вообще предоставляется, носит неполный, отрывочный, несвоевременный или запоздалый характер.
In general, the overall flow of information, when provided, from the United Nations to the relevant authorities in Asmara has been incomplete, sketchy, ill-timed or tardy.
Хотя имеются лишь отрывочные данные, представляется, что ПРООН играет более активную ведущую роль в процессе 20/20 в Латинской Америке по сравнению с другими регионами.
Although the evidence is sketchy, it appears that UNDP has taken greater leadership of the 20/20 process in Latin America and the Caribbean region compared with other regions.
Вместе с тем, хотя система, основанная на использовании реестров, описывается довольно подробно, информация об элементах стратегического планирования трудовых ресурсов имеет отрывочный характер, особенно в том, что касается процесса и управления.
However, while the roster-based system is described in some detail, the elements of the strategic workforce planning are sketchy, in particular with regard to process and management.
57. Тихоокеанские островные государства располагают отрывочной информацией о масштабах потребления наркотиков, тем не менее считается, что на них широко распространено и является обычным явлением потребление кавы (Piper methysticum) и каннабиса.
In the Pacific island States, there is sketchy information available on the extent of drug use; however, the use of kava (Piper methysticum) and cannabis is considered to be quite common and widespread.
Все оттого, что знания у вас отрывочные, случайные.
It is because what education you have is fragmentary, sketchy.
Информация о том, кто точно входил в состав взвода, была отрывочной.
The information was sketchy on who exactly had been in the platoon.
Остальные его чувства дали ему лишь отрывочную информацию.
The rest of his senses proffered only sketchy information.
Тем не менее, имеющиеся в наличии свидетельства по-прежнему редки и отрывочны.
However, the available evidence is still scarce and sketchy.*
Его познания в области секса были такими же отрывочными, как и у нее, может быть, даже еще в большей степени.
His knowledge of sex was as sketchy as hers was, possibly more so.
Я располагаю весьма отрывочными сведениями и могу без труда выложить все, что знаю.
My information is sketchy, so I can spread out my hand without much trouble.
И люди более склонны верить отрывочному свидетельству о Розе, чем леди Даниэлле Ивашковой.
And people are more willing to believe sketchy evidence about Rose than Lady Daniella Ivashkov.
Группа лидеров в служебном вагоне склоняется над так называемыми картами: они составлены в основном по легендам, да и то отрывочным.
A group of councillors in the clerk’s car lean over vague maps-sketchy composites of myths.
По отрывочным описаниям, которыми он также снабдил ее, она поняла, что дом элегантно и со вкусом обставлен.
From the sketchy descriptions he had given of it in answer to her questions, she guessed that it was also an elegant home.
Отрывочных сведений, выведанных ею, было достаточно, а она не могла больше сидеть здесь с ним и разыгрывать влюблённость.
The sketchy details she’d gotten would have to be enough; she simply couldn’t sit there with him any longer and pretend that she liked him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test