Käännös "был и был в безопасности" englanti
Был и был в безопасности
Käännösesimerkit
Безопасный автомобиль - безопасное управление
Safe vehicle - safe driving
b) Обеспечение безопасного доступа и безопасного прохода
(b) Ensuring safe access and safe passage
безопасное убежище для женщин и девочек-подростков (безопасный дом);
Safe custody for women and adolescent girls (safe home)
безопасность движения: ровная поверхность для безопасного маневрирования грузовых автомобилей;
Safe traffic: even surface enables safe truck manoeuvring
Кампания "За безопасную планету": Разработка и осуществление мероприятий в рамках кампании "За безопасную планету"
Safe Planet campaign: Develop and implement Safe Planet activities
— …и заверяю их, что ты в безопасности
“—that you’re safe—”
— Она точно безопасная?
“It is safe, isn’t it?”
— А… а плыть в ней безопасно?
“Is… is this boat safe?”
А так она тоже в безопасности.
Now we know she’s safe too.”
Кольцо, безусловно, в безопасности.
The ring, surely, was safe.
– Я здесь в безопасности, – отмахнулся Пауль.
"I'm perfectly safe here," Paul said.
– Мою комнату тоже считали безопасной.
My room was supposed to be safe, too.
Оно делает меня безопасным для окружающих.
It makes me safe, you see.
Нет, меня он будет держать на безопасном расстоянии. Но вы… да!
I'll be detained at a safe distance. But you . ah, now!
— Затеи Добби не всегда безопасны.
“Well… it’s just that Dobby’s plans aren’t always that safe.
— Когда можно считать, что вы в безопасности? В полной безопасности?
When will it be safe? Really safe.
– Она в безопасности. Скажите ему, что она в безопасности.
She is safe. Tell him she is safe.
– Тогда, значит, ты в безопасности. – Я всегда в безопасности.
“Then I know you’ll be safe.” “I’m always safe.”
— Порядок, теперь вы в безопасности. — В безопасности? Где мы?
“Okay, you’re safe now.” “Safe? Where are we?”
i was and was safe
i) обеспечить полный, безопасный и беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи и принять меры к тому, чтобы гуманитарные учреждения могли беспристрастно обеспечивать доставку помощи во все районы страны, исходя из потребностей, в соответствии с гуманитарными принципами, как она обещала сделать, обеспечить доступ к достаточному продовольствию, претворять в жизнь более эффективные стратегии обеспечения продовольственной безопасности, в том числе за счет ведения устойчивого сельского хозяйства, принятия рациональных мер по распределению продовольствия и увеличения ассигнований в продовольственный сектор, и обеспечивать надлежащий мониторинг процесса оказания гуманитарной помощи;
(i) To ensure full, safe and unhindered access to humanitarian aid and take measures to allow humanitarian agencies to secure its impartial delivery to all parts of the country on the basis of need in accordance with humanitarian principles, as it pledged to do, and to ensure access to adequate food and implement more effective food security policies, including through sustainable agriculture, sound food production distribution measures and the allocation of more funds to the food sector, and to ensure adequate monitoring of humanitarian assistance;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test