Käännös "был вообще и был" englanti
Был вообще и был
Käännösesimerkit
Вообще не обеспечивается
Not at all
iv. не расследоваться вообще (да/нет);
Not be investigated at all (Yes/No)?
* НФ: не функционирует вообще.
* NF: Not functioning at all.
d) Не вижу вообще.
(d) Cannot do at all.
Женщины вообще не подвергались обыску.
The women were not searched at all.
О частном секторе вообще ничего не сказано.
The private sector is not referred to at all.
Более половины из них вообще не учатся в школе.
Over half received no schooling at all.
Такой "порядок" установлен вообще для всех детей.
This "rule" applies to all schoolchildren in general.
Казеконджо вообще не было предъявлено никакого обвинения.
Kazekondjo was not charged at all.
Если они вообще приедут.
That’s if they’re coming at all.
Мистер Дарси вообще ничего не говорил.
Darcy said nothing at all. Mr.
— Я вообще не могу пойти.
“I can’t come into Hogsmeade at all;
Что, тогда вообще не было бы никакого Избранного?
Would there then have been no “Chosen One” at all?
Ты ведь вообще-то умный человек, Северус.
You are a clever man, after all, Severus.
– Ах вот что, ну тогда я вообще не стану продавать вам эту машину… У меня вообще нет никаких обязательств перед вами… Это вообще безобразие – звонить и надоедать в час, когда люди сидят за столом…
Very well, then, I won't sell you the car at all. I'm under no obligations to you at all. And as for your bothering me about it at lunch time I won't stand that at all!
Никто меня не заколдовал и вообще все в порядке.
“No one’s done anything to me at all—”
Тетя Петунья вообще ничего не ела.
Aunt Petunia wasn’t, eating anything at all.
Впрочем, если этот процесс вообще совершается, т.
In any case, if the process is to take place at all, i.e.
Нет, вообще ничего.
No, nothing there at all.
Если она вообще его.
If it was his at all.
Что здесь вообще про…
What is all this about—
Вообще, не только сейчас.
Of all times, not now.
В ней вообще ничего нет.
Nothing inside at all.
А может, там вообще ничего нет.
Or there may be nothing at all.
Здесь вообще ничего не было.
There is nothing at all here.
Может быть, вообще не человек.
Maybe not a man at all.
Может, ничего вообще не было.
Maybe there was no thing at all.
Меня здесь вообще не было.
I was not here at all.
it was general and was
Многоязычие вообще и роль Секретариата
Multilingualism in general and the role of the Secretariat
1. Вообще порты не являются перевозчиками.
Ports in general are not transporters.
Вообще говоря, хорошо бы составить перечень определений.
Generally, a list of definitions would be welcome.
*/ Вообще в ходе сессии документы не распространяются.
*/ Documents in general are not distributed during the session.
- и, наконец, третьи (немногочисленные) разрешают оговорки вообще.
Lastly, others (few in number) authorize reservations in general.
Адекватность существующего МГП в плане ВПВ вообще
The adequacy of IHL with respect to ERW in general
да и вообще видно было, что она совсем очарована Разумихиным.
and generally it was clear that she was completely charmed by Razumikhin.
Впрочем, мои мнения вообще вы знаете;
However, you generally know my opinion;
Всеобщая эквивалентная форма есть форма стоимости вообще.
The universal equivalent form is a form of value in general.
Вообще же все стали к ней вдруг относиться с особенным уважением.
Generally, everyone suddenly began treating her with particular respect.
Таковы взгляды материализма вообще и Маркса — Энгельса в частности.
Such are the views of materialism in general, and of Marx and Engels in particular.
Вообще замечание ваше остроумно. — Благодарю-с.
Your observation, generally speaking, is quite witty.” “Thank you, sir.
Таков и вообще тот метод, при помощи которого разрешаются действительные противоречия.
This is, in general, the way in which real contradictions are resolved.
последнее — то, что зависит от нервов человека и вообще от человеческого организма;
the latter is that which depends on the human nerves and the human organism generally;
Этим, я полагаю, сказано достаточно о противостоянии судьбе вообще.
And this I consider enough to say concerning resistance to fortune in general.
А впрочем, по порядку прежде отвечу вам насчет женщины вообще;
However, for the sake of order, I'll answer you first about women in general;
– В каком смысле? Сейчас или вообще? – Ну, сейчас и вообще.
“In what sense? Now, or in general?” “Now and in general.”
— Сейчас или вообще?
“Now or in general?”
– Вообще или в данный конкретный момент? – Вообще. И в данный момент. – В Индиане.
Generally, or at the moment?” “Generally. And at the moment.” “Indiana.”
Вообще американцев?
Americans in general?
Не вообще, а только по этому вопросу.
On this, not in general.
— Ну а как он вообще?
“How is he doing generally?”
- Вообще-то это так.
Thats generally true.
— Я вообще домосед.
- I’m generally a homebody.
И вообще — все лишнее.
And in general - everything is superfluous.
Тут нет никакого "вообще".
‘There isn’t any generally.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test