Käännös "бронирование номера" englanti
Бронирование номера
Käännösesimerkit
Проезд и бронирование номеров в гостинице
Travel and hotel reservations
Регистрация участников, бронирование номеров в гостиницах
Registration of participants, hotel reservation
Подробная информация о требованиях, касающихся бронирования номеров
Reservation Requirement Details
При необходимости бронирование номеров в гостиницах может быть обеспечено через:
If required, reservations for hotel rooms can be arranged by:
НСИБ произвел лишь предварительное бронирование номеров.
BNSI has only made a preliminary reservation.
После этой даты возможность бронирования номеров в гостиницах будет зависеть от их наличия.
After that date, rooms can be reserved subject to availability.
Предельный срок бронирования номеров: 1 ноября 1998 года.
Reservations deadline: 1 November 1998.
Принимающая сторона окажет содействие участникам в бронировании номеров в гостиницах.
The host authorities will assist participants with hotel reservations.
Участникам напоминается, что они должны самостоятельно произвести бронирование номеров в гостиницах.
Participants are reminded that they are responsible for making their own hotel reservations.
Мне нужен номер кредитной карты, которой оплачивали бронирование номера.
I just need the credit card on your reservation.
Вся эта путаница с бронированием номера была моей ошибкой.
The, uh, mix-up with the reservation, it was actually my fault.
На самом деле я пригласила его для бронирования номера в Райдер Хаус.
Actually, I had him down for a reservation at the Rider House.
Практикум не был включен в зачетно-экзаменационную сетку и проводился факультативно, в дополнение к основной программе курса, которая включала в себя компьютерные системы бронирования номеров, теоретические основы работы портье, телефонного оператора и службы безопасности.
This was a noncredit simulation exercise on top of a course load that already included computerized reservations systems, front desk theory, and PBX department & hotel security.
В отеле подошел к концу еще один день. Он отличался от многих других, и тем не менее, несмотря на чрезвычайные события, шли обычные дела: бронирование номеров, прием гостей, административные хлопоты, хозяйственные нужды, работали инженеры, гараж, кассы, кухни, и все выполняли одну простую задачу: принять путешественника, обогреть его, дать ему отдохнуть и отправить дальше.
Within the hotel, the cycle of another inn keeping day had run its course. This had differed from most, but beneath unprecedented events, routines had continued. Reservations, reception, administration, housekeeping, engineering, garage, treasury, kitchens ... all had combined in a single, simple function. To welcome the traveler, sustain him, provide him with rest, and speed him on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test