Käännös "британская колония" englanti
Британская колония
Käännösesimerkit
20. Барбадос является бывшей британской колонией.
20. Barbados is a former British Colony.
В 1632 году остров стал британской колонией.
In 1632, the island became a British colony.
Когдато Тувалу была британской колонией в составе островов Гилберта и Эллис.
Tuvalu was once a British colony, part of the then Gilbert and Ellice Islands.
37. Гибралтар можно только либо оставить британской колонией, либо возвратить Испании.
37. Gibraltar could continue to be a British colony or revert to Spain.
32. Сначала британские колонии в Канаде управлялись назначенными британскими чиновниками.
32. In the early years, British colonies in Canada were governed by appointed British officials.
46. Что касается разницы в результатах деятельности бывших испанских и британских колоний, то заслуживает внимания тот факт, что Канада и Австралия, бывшие британские колонии, оказались не в худшем положении, чем Соединенные Штаты, которые стали независимыми гораздо раньше.
46. As for the differences in performance of former Spanish and British colonies, it was notable that Canada and Australia -- former British colonies -- had fared no worse than the United States, which had been independent for far longer.
С.1 На протяжении 140 лет Сингапур был британской колонией и обрел независимость в 1959 году.
Singapore was a British colony for about 140 years before it was granted independence in 1959.
Захвачены Фолклендские острова, британская колония в Южной Атлантике.
The Falkland Islands, the British colony in the South Atlantic, has fallen.
Роанок был самой первой британской колонией в Новом Свете, управляемой губернатором Джоном Уайтом.
Roanoke was the very first British colony in the New World, led by Governor John White.
Улыбайтесь, сэр Малькольм, камеры снимают последние мгновения острова в качестве британской колонии.
Smile, Sir Malcolm, as the cameras catch the dying moments of a British colony. The dying moments of my career!
Итак, до 1969 года это была британская колония, так что официальный язык все еще английский.
Now, this was a british colony up until 1969, So the official language is still english.
58 Британских колоний и доминионов приняли участие в выставке, сделав ее самой большой за историю.
58 British Colonies and Dominions have taken part, making this the largest Exhibition staged anywhere in the world.
а ее Королевское Величество, королева Виктория, владыка Британских колоний по всему миру и наша любезная сестра.
Consider Her Gracious Majesty Victoria. Queen of the United Kingdom, sovereign of British colonies around globe of human world, and our affectionate sister.
В британских колониях Северной Америки, как установлено, население удваивается в 20 или 25 лет.
In the British colonies in North America, it has been found that they double in twenty or five-and-twenty years.
Эти добавочные правила относятся ко всем местам законного вывоза, исключая британские колонии в Америке.
These rules take place with regard to all places of lawful exportation, except the British colonies in America.
Наиболее полная свобода торговли как перечисленными, так и непере численными товарами допущена между британскими колониями Америки и вест-индскими островами.
The most perfect freedom of trade is permitted between the British colonies of America and the West Indies, both in the enumerated and in the non-enumerated commodities.
Когда были установлены эти высокие пошлины, Великобритания представляла собой единственный рынок, а в настоящее время продолжает быть еще главным рынком, куда может вывозиться сахар британских колоний.
When those high duties were imposed, Great Britain was the sole, and she still continues to be the principal market to which the sugars of the British colonies could be exported.
Ввоз шерсти из ряда стран, хлопчатой бумаги из всех стран, нечесаного льна, большей части красильных веществ, большей части невыделанных кож из Ирландии или британских колоний, тюленьих кож с британских промыслов в Гренландии, чугуна и полосового железа из британских колоний, а также ввоз некоторых других видов промышленного сырья поощрялся освобождением от всяких пошлин при условии надлежащей регистрации в таможне.
The importation of sheep's wool from several different countries, of cotton wool from all countries, of undressed flax, of the greater part of dyeing drugs, of the greater part of undressed hides from Ireland or the British colonies, of sealskins from the British Greenland fishery, of pig and bar iron from the British colonies, as well as of several other materials of manufacture, has been encouraged by an exemption from all duties, if properly entered at the custom house.
37, ограничил вывоз сенегальской камеди из владений его величества в Африке одной только Великобританией и подчинил его всем тем ограничениям, правилам, конфискациям и карам, которые были установлены для перечисленных това- ров британских колоний в Америке и Вест-Индии.
37, the exportation of gum senega from his Majesty's dominions in Africa was confined to Great Britain, and was subjected to all the same restrictions, regulations, forfeitures, and penalties as that of the enumerated commodities of the British colonies in America and the West Indies.
2) Эта монополия колониальной торговли неизбежно вела к повышению нормы прибыли во всех различных отраслях британской торговли сравнительно с тем, на каком уровне она стояла бы при допущении свободной торговли всех наций с британскими колониями.
Secondly, this monopoly has necessarily contributed to keep up the rate of profit in all the different branches of British trade higher than it naturally would have been had all nations been allowed a free trade to the British colonies.
15, эта льгота была в значительной степени уменьшена и было постановлено, что "никакая часть пошлины, называемая старой пошлиной, не подлежит возврату с каких-либо продуктов, растущих, производимых или выделываемых в Европе или в Ост-Индии, которые вывозятся из этого королевства в какую-либо британскую колонию или плантацию в Америке, исключая вина, ситца и кисеи".
15, this indulgence was a good deal abated, and it was enacted, "That no part of the duty called the Old Subsidy should be drawn back for any goods of the growth, production, or manufacture of Europe or the East Indies, which should be exported from this kingdom to any British colony or plantation in America; wines, white calicoes and muslins excepted."
В Каролине, где плантаторы, как и в других британских колониях, соединяют в своем лице землевладельцев и фермеров и где ввиду этого рента смешивается с прибылью, возделывание риса оказалось более выгодным, чем возделывание хлеба, хотя поля их приносят лишь одну жатву в год и хотя благодаря сохранению европейских привычек рис не является здесь обычной и излюбленной пищей населения.
In Carolina, where the planters, as in other British colonies, are generally both farmers and landlords, and where rent consequently is confounded with profit, the cultivation of rice is found to be more profitable than that of corn, though their fields produce only one crop in the year, and though, from the prevalence of the customs of Europe, rice is not there the common and favourite vegetable food of the people.
Английский с карибским акцентом. Британские колонии.
With an accent that was Caribbean, British colonial.
Чем британская колония лучше русской?
In what way is the British colony superior to the Russian one?
Но вы должны понять: здесь не британская колония.
But you must understand, this isn’t a British colony.
путешествуя по Германии, Америке и британским колониям;
in expeditions to Germany, America, and the British Colonies;
Предлагаю заняться поисками британской колонии.
So I'm going to look for the British colony.
Если бы британской колонии не оказалось, то можно было бы попытать счастье с Землей-без-буквы-J.
If there were no British colony, we might have to risk Earth-without-a-J.
Но для жителей бывших британских колоний символом Лондона стала куда более уютная и простенькая вещь.
But to British colonials the symbol of London is more homely than any of these.
(Он тоже перешел на английский язык.) Раз житель британской колонии – значит, британец. Раз британец, значит, шпион.
(He had shifted to English.) "A British colonial is still British-and a spy."
Обещания правительства м-ра Гладстона относительно сохранения Трансвааля британской колонией
II - Pledges Given by Mr Gladstone's Government as to the Retention of the Transvaal as a British Colony
a british colony
20. Барбадос является бывшей британской колонией.
20. Barbados is a former British Colony.
32. Сначала британские колонии в Канаде управлялись назначенными британскими чиновниками.
32. In the early years, British colonies in Canada were governed by appointed British officials.
46. Что касается разницы в результатах деятельности бывших испанских и британских колоний, то заслуживает внимания тот факт, что Канада и Австралия, бывшие британские колонии, оказались не в худшем положении, чем Соединенные Штаты, которые стали независимыми гораздо раньше.
46. As for the differences in performance of former Spanish and British colonies, it was notable that Canada and Australia -- former British colonies -- had fared no worse than the United States, which had been independent for far longer.
В британских колониях Северной Америки, как установлено, население удваивается в 20 или 25 лет.
In the British colonies in North America, it has been found that they double in twenty or five-and-twenty years.
Эти добавочные правила относятся ко всем местам законного вывоза, исключая британские колонии в Америке.
These rules take place with regard to all places of lawful exportation, except the British colonies in America.
Наиболее полная свобода торговли как перечисленными, так и непере численными товарами допущена между британскими колониями Америки и вест-индскими островами.
The most perfect freedom of trade is permitted between the British colonies of America and the West Indies, both in the enumerated and in the non-enumerated commodities.
Когда были установлены эти высокие пошлины, Великобритания представляла собой единственный рынок, а в настоящее время продолжает быть еще главным рынком, куда может вывозиться сахар британских колоний.
When those high duties were imposed, Great Britain was the sole, and she still continues to be the principal market to which the sugars of the British colonies could be exported.
Ввоз шерсти из ряда стран, хлопчатой бумаги из всех стран, нечесаного льна, большей части красильных веществ, большей части невыделанных кож из Ирландии или британских колоний, тюленьих кож с британских промыслов в Гренландии, чугуна и полосового железа из британских колоний, а также ввоз некоторых других видов промышленного сырья поощрялся освобождением от всяких пошлин при условии надлежащей регистрации в таможне.
The importation of sheep's wool from several different countries, of cotton wool from all countries, of undressed flax, of the greater part of dyeing drugs, of the greater part of undressed hides from Ireland or the British colonies, of sealskins from the British Greenland fishery, of pig and bar iron from the British colonies, as well as of several other materials of manufacture, has been encouraged by an exemption from all duties, if properly entered at the custom house.
37, ограничил вывоз сенегальской камеди из владений его величества в Африке одной только Великобританией и подчинил его всем тем ограничениям, правилам, конфискациям и карам, которые были установлены для перечисленных това- ров британских колоний в Америке и Вест-Индии.
37, the exportation of gum senega from his Majesty's dominions in Africa was confined to Great Britain, and was subjected to all the same restrictions, regulations, forfeitures, and penalties as that of the enumerated commodities of the British colonies in America and the West Indies.
2) Эта монополия колониальной торговли неизбежно вела к повышению нормы прибыли во всех различных отраслях британской торговли сравнительно с тем, на каком уровне она стояла бы при допущении свободной торговли всех наций с британскими колониями.
Secondly, this monopoly has necessarily contributed to keep up the rate of profit in all the different branches of British trade higher than it naturally would have been had all nations been allowed a free trade to the British colonies.
15, эта льгота была в значительной степени уменьшена и было постановлено, что "никакая часть пошлины, называемая старой пошлиной, не подлежит возврату с каких-либо продуктов, растущих, производимых или выделываемых в Европе или в Ост-Индии, которые вывозятся из этого королевства в какую-либо британскую колонию или плантацию в Америке, исключая вина, ситца и кисеи".
15, this indulgence was a good deal abated, and it was enacted, "That no part of the duty called the Old Subsidy should be drawn back for any goods of the growth, production, or manufacture of Europe or the East Indies, which should be exported from this kingdom to any British colony or plantation in America; wines, white calicoes and muslins excepted."
В Каролине, где плантаторы, как и в других британских колониях, соединяют в своем лице землевладельцев и фермеров и где ввиду этого рента смешивается с прибылью, возделывание риса оказалось более выгодным, чем возделывание хлеба, хотя поля их приносят лишь одну жатву в год и хотя благодаря сохранению европейских привычек рис не является здесь обычной и излюбленной пищей населения.
In Carolina, where the planters, as in other British colonies, are generally both farmers and landlords, and where rent consequently is confounded with profit, the cultivation of rice is found to be more profitable than that of corn, though their fields produce only one crop in the year, and though, from the prevalence of the customs of Europe, rice is not there the common and favourite vegetable food of the people.
Английский с карибским акцентом. Британские колонии.
With an accent that was Caribbean, British colonial.
Чем британская колония лучше русской?
In what way is the British colony superior to the Russian one?
путешествуя по Германии, Америке и британским колониям;
in expeditions to Germany, America, and the British Colonies;
Предлагаю заняться поисками британской колонии.
So I'm going to look for the British colony.
Если бы британской колонии не оказалось, то можно было бы попытать счастье с Землей-без-буквы-J.
If there were no British colony, we might have to risk Earth-without-a-J.
Но для жителей бывших британских колоний символом Лондона стала куда более уютная и простенькая вещь.
But to British colonials the symbol of London is more homely than any of these.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test