Käännös "брак заключен" englanti
Брак заключен
  • the marriage is concluded
  • marriage is concluded
Käännösesimerkit
the marriage is concluded
207.2 Эта исключительность заключается в том, что если гражданский брак заключен за рубежом, если супруги принадлежат к одной из шиитских или суннитских общин, и если хотя бы один из них имеет гражданство Ливана, то юрисдикцию по рассмотрению споров, вытекающих из такого брака, имеют религиозные суды, а не гражданские суды.
207.2 This exclusivity is such that, if a civil marriage is concluded abroad, the spouses belong to one of the Shia or Sunni sects and at least one of them is Lebanese, it is the religious courts and not the civil courts which have jurisdiction to hear disputes arising from the marriage.
64. Что касается № 23 Комитета, касающейся возможности того, что насильники могут избегать наказания, беря в жены своих жертв, то иорданский Уголовный кодекс допускает такую возможность по статье 308 при соблюдении следующих условий: 1) брак является подлинным; 2) брак заключен между самим насильником и его жертвой; 3) брак остается в силе, закрепляя такую возможность по семейным и социальным причинам, Уголовный кодекс показывает, в какой большой степени он озабочен будущим женщины и насколько серьезно он стремится обеспечить ее поддержку и содержание.
64. With reference to the Committee's recommendation No. 23, concerning the possibility that rapists may escape punishment by marrying their victims, the Jordanian Penal Code allows this possibility under article 308, subject to the following conditions: (1) that the marriage is a valid one; (2) that the marriage is concluded between the rapist himself and his victim; (3) that the marriage continues. In enshrining this possibility on family and social grounds, the Penal Code shows how greatly it is concerned for the woman's future and how earnestly it seeks to ensure her support and maintenance.
77. Гражданин другого государства, состоящий в браке с гражданином Эфиопии, согласно действующему законодательству, может получить гражданство Эфиопии при соблюдении следующих условий: если брак заключен в соответствии с законами Эфиопии, либо в соответствии с законами любой другой страны, где состоялась церемония; с момента заключения брака прошло не менее двух лет; лицо прожило в Эфиопии как минимум один год до подачи ходатайства; лицо достигло совершеннолетия и является дееспособным по эфиопскому законодательству; лицо может представить документы, подтверждающие факт его выхода из предыдущего гражданства или возможность отказаться от гражданства после получения гражданства Эфиопии, либо отсутствие у него какого-либо гражданства; лицо должно принять присягу.
77. A foreigner who is married to an Ethiopian national may acquire Ethiopian nationality by law: if the marriage is concluded in accordance with the Ethiopian laws or in accordance with the laws of any other country where the marriage is contracted; there is a lapse of at least two years since the conclusion of the marriage; he has lived in Ethiopia for at least one year preceding the submission of his application; has attained the age of majority and is legally capable under the Ethiopian law; is able to show that he has been released from his previous nationality or the possibility of obtaining such a release upon the acquisition of Ethiopian nationality or that he is a stateless person; and is required to take the oath of allegiance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test