Käännös "большой вред" englanti
Большой вред
Käännösesimerkit
И в узости нашего видения мы наносим большой вред друг другу.
And in the narrowness of our perspective we inflict great harm on one another.
Среди коренных народов широко распространено употребление табачных изделий и алкогольных напитков, что причиняет им большой вред.
Tobacco and alcohol are widely used and cause great harm among indigenous peoples.
Комиссия сама определяет свои правила процедуры, и такое изменение не причинит большого вреда.
The Commission is in charge of its own rules of procedure and such a change would not do any great harm.
42. Г-н О'Флаэрти говорит, что он не видит большого вреда в том, чтобы опустить ссылку на статью 17.
42. Mr. O'Flaherty said that he saw no great harm in the deletion of the article 17 reference.
Таким образом, вышеупомянутые меры в рамках такой израильской политики наносят большой вред палестинскому народу.
In short, the above-mentioned measures of this Israeli policy have been causing great harm to the Palestinian people.
В-четвертых, стихийные бедствия, засухи и дзуд, вызванные глобальным потеплением, наносят большой вред и ущерб национальной экономике и занятости.
Fourth, natural disasters, droughts and dzud caused by global warming, bring great harms and damage to the national economy and employment.
Они должны знать, что картели причиняют большой вред и что жесткие штрафные санкции служат незаменимым инструментом эффективной программы борьбы с картелями.
Judges must understand that cartels can inflict great harm and that strong sanctions are an indispensable component of an effective anti-cartel programme.
Подобная бесчеловечная практика, политика и система унижает достоинство женщин и является актом жестокости по отношению к ним, их детям и семьям; причиняет большой вред и приводит к несправедливости, а также представляет собой преступление против человечности.
These cruel practices, policies and patterns are degrading and inhumane to women, children and families; cause great harm and injustice; and constitute crimes against humanity.
а) г-жа Ю.Л. и г-н А.К. не смогли вспомнить, кто из них осуществлял руководство при написании листовок, однако оба из них подтвердили, что листовки не были предназначены для того, чтобы "причинить большой вред кому-либо".
(a) Ms. Y.L. and Mr. A.K. could not recall who took the lead in writing the leaflets but both of them confirmed that the leaflets were not intended to `cause great harm to anyone'.
Тогда я нанес ему большой вред.
Then I did him a great harm.
Очень большой вред нанесет, мистер Венус!
A very great harm will be done, Mr Venus!
Ќа сей раз, к счастью, ты не причинил большого вреда.
This time, fortunately, no great harm has been done.
Если бы я убежала, то я нанесла бы большой вред ему и тебе.
If I ran away, I'd cause great harm to him -- and to you.
Несмотря не мои попытки спасти вас, вы вторглись в Тело и причинили большой вред.
Despite my efforts to save you, you have invaded the Body, and you are causing great harm.
Если бы не Ваше Превосходительство, силы принцессы Токман нанесли бы большой вред господину Сечжону.
Were it not for Your Excellency, Princess Deokman's forces would have brought great harm to Lord Sejong.
Большого вреда от него не было.
There was no great harm in him.
Дуа причиняет большой вред.
Dua is doing great harm.
А есть те, кто причинил большой вред.
And there are those who have done great harm.
«Причинить большой вред…» Можно подумать, мы все не обречены.
‘Do great harm.’ As if we weren’t all doomed anyway.
При грамотной организации дела нам не понадобится причинять ему большого вреда.
No great harm need come if the matter is handled efficiently.
Но есть разная степень невинности, и есть те, кто не причинял вреда остальным, или большого вреда.
But there are degrees of innocence, and there are those who have done no harm to others—or no great harm.
— Такое расследование не принесет ничего, кроме вреда, — заявил он. — На самом деле большого вреда.
"Such an investigation would do nothing but harm," he stated. "Great harm, in fact."
Мы были напуганы, потому что знали, что это племя может причинить большой вред людям.
We were afraid because we knew that the species might do great harm to human beings.
Я боюсь, он может причинить большой вред всем нам. — Потом Бридженс рассмеялся. — Нет, вы только послушайте меня.
I fear he could do great harm to us all.” Bridgens laughed then. “Listen to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test