Käännös "боль от потери" englanti
Боль от потери
Käännösesimerkit
Мы, безусловно, разделяем их боль и потери.
We can certainly empathize with their pain and loss.
признавая страдания, боль и потери всех сторон конфликта, которому они договорились навеки положить конец,
Acknowledging the suffering, pain and loss on all sides of the conflict that they have agreed to end forever,
Страшное ощущение боли и потери заледенило мозг.
A terrible sense of pain and loss numbed his spirit.
Ему ли не знать, что такое боль от потери родного человека...
He knew only too well the pain of loss.
— Энкиду! — закричал я, и это был вопль боли и потери.
"Enkidu.t'' I cried, and it was a great wail of pain and loss.
Она сопротивляется, но от сильной боли и потери крови быстро слабеет.
“She’s fighting, but the pain and loss of blood have slowed her down.
В полудреме, вызванной болью и потерей крови, Шон думал о Соле.
In that dreamlike state induced by pain and loss of blood, Sean was thinking of Saul.
Теперь ему это удалось: и в груди его закрутилась спиральная галактика боли и потерь.
Now he had: a spiral galaxy of pain and loss wheeled within his chest.
Мир, в котором мы оказались, был за пределами боли и потерь, а воображение отогнало страх.
The world we were in transcended pain and loss, and imagination had banished fear.
Там была боль, боль от потери, которую не могли скрыть даже самое красивое платье и косметика.
There was pain there, pain and loss that even the nicest dress and makeup couldn't hide.
Ксар почти терял сознание от боли и потери крови. Он плохо представлял себе, что случилось с драконом.
Lightheaded, dazed with pain and loss of blood, Xar had no very clear idea what had happened to the dragon.
Боль от потери папы и Сэмми...
The pain of losing my father and sammy.
Боль от потери ребенка разрушила брак.
But the pain of losing a child destroyed the marriage.
ЧТО? Это чтоб притупить боль от потери Блэр?
What, to--to dull the pain of losing Blair?
Я не мог вынести боли от потери своего ребенка.
I couldn't stand the pain of losing this child.
И дети никогда не узнают боль от потери матери.
My children will never know the pain of losing their mother.
То есть, эта музыка о страданиях, боли от потери всего.
I mean, that music's about suffering, the pain of losing everything.
Хотел бы я сказать тебе, что боль от потери ребенка проходит...
I wish I could tell you that the pain of losing a child goes away...
Еще одно американское сообщество ищет ответы, еще один отец испытывает невыносимую боль от потери ребенка.
Another American community is looking for answers, and another father is knowing the unbearable pain of losing a child.
В смысле, они ведь не могут стереть прошлое, так же, как я не могу стереть боль от потери моей мамы.
I mean, they can't erase the past, just like I can't erase the pain of losing my mom.
Боль от потери возлюбленной все еще мучила его.
The pain of losing his beloved still tormented him.
Боль от потери Кассандры станет мучительной. И Вульф признавал себя эгоистом.
The pain of losing Cassandra would be excruciating, and he had to admit that he was selfish.
Боль от потери Лесли притупилась, и те хорошие годы подернулись забвением.
The pain of losing her was gone, and the memories of the good times were dim.
Острая боль от потери связанных со мной животных убедила меня, что Баррич был прав.
The keen pain of losing my bond companions had convinced me Burrich was right.
Она все еще помнила невероятную боль от потери Брэда, а ведь прошло уже более четырех лет.
She still remembered the incredible pain of losing B.J. and it had been more than four years.
Но самое главное, ты отдал ей боль от потери Молли и твоего ребенка, доставшихся Барричу.
You gave her, most of all, the pain of losing Molly and your child, to Burrich, of all people.
Три минуты — это небольшое время. И ей не хотелось бередить боль от потери Сиба или несчастий Сиро.
Three minutes wasn’t much time—and she didn’t want to dwell on the pain of losing Sib; or of Ciro’s crisis.
Ощущение счастья непременно наступит, подумал Гарри, но в данный момент оно заглушалось невероятной усталостью и болью от потери Фреда, Люпина и Тонкс, которая доставляла ему невероятные душевные муки.
Happiness would come, Harry though, but at the moment it was muffled by exhaustion, and the pain of losing Fred and Lupin and Tonks pierced him like a physical wound every few steps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test