Käännös "более непосредственно" englanti
Более непосредственно
Käännösesimerkit
В. Меры, имеющие более непосредственное отношение к Трибуналу
B. Measures involving the Tribunal more directly
В пункте 2 более непосредственно рассматриваются формы и параметры мониторинга.
Paragraph 2 addresses more directly the modalities and parameters for monitoring.
Также такое сотрудничество должно быть более непосредственно направлено на содействие благополучию.
It should also aim more directly at supporting well-being.
Необходимо, чтобы члены Совета более непосредственно участвовали в качестве экспертов в сессиях Комиссии.
Board members in their capacity as experts, should participate more directly in the Commission's sessions.
Можно ли более непосредственно и в более полной мере применять их результаты в работе Совета по конкретным ситуациям?
Could their results be applied more directly and fully to the situation-specific work of the Council?
17. ЮНИСЕФ также признает важность более непосредственного привлечения национальных партнеров.
17. UNICEF also recognizes the importance of engaging national partners more directly.
Беженцы, положение которых и без того уже было исключительно тяжелым, подверглись сегодня еще более непосредственной опасности.
The refugee population, whose situation was already tragic, is even more directly threatened today.
Одной из причин может быть то, что партнерства более непосредственно реагируют на их приоритеты или являются более гибкими.
One of the reasons might be that partnerships responded more directly to their priorities or were more flexible.
Помимо всего этого, его прибыль получается более непосредственно от продажи, а не от покупки, и ввиду этого он обычно стремится больше обменивать свои товары на деньги, чем свои деньги на товары.
Over and above all this, his profit arises more directly from selling than from buying, and he is upon all these accounts generally much more anxious to exchange his goods for money than his money for goods.
Но такое различие в положении этих стран может быть легко объяснено двумя причинами: во-первых, налог в Испании на вывоз золота и серебра, запрещение его в Португалии и бдительная полиция, которая следит за выполнением этих законов, должны в этих двух очень бедных странах, ввозящих ежегодно на 6 млн ф. ст. с лишним, влиять не только более непосредственно, но и гораздо более действительно на понижение там стоимости этих металлов, чем могут делать это в Великобритании хлебные законы;
This difference of situation, however, may easily be accounted for from two different causes. First, the tax of Spain, the prohibition in Portugal of exporting gold and silver, and the vigilant police which watches over the execution of those laws, must, in two very poor countries, which between them import annually upwards of six millions sterling, operate not only more directly but much more forcibly in reducing the value of those metals there than the corn laws can do in Great Britain.
Он всегда ей нравился, и теперь Люба решила выразить свою приязнь более непосредственно.
She had always liked him, and now she had chosen to express that liking more directly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test