Käännös "более близки" englanti
Более близки
Käännösesimerkit
У Эритреи нет более близкого друга, чем Эфиопия.
There has been no closer friend to Eritrea than Ethiopia.
Однако при более близком ознакомлении выяснилось, что это не так.
However, a closer examination of the evidence revealed this not to be the case.
Мы считаем, что демократия расцветает тогда, когда она близка к народу.
We believe democracy is more meaningful when it is closer to the people.
- размещать несовершеннолетних и женщин на более близком расстоянии от их места проживания;
Place minors and women closer to their place of residence;
В эти дни мы были близки как никогда, поддерживали друг друга.
We were closer than ever over these days, supporting each other.
И сейчас принятие нового текста Протокола II близко как никогда.
The adoption of the new text of Protocol II had never been closer.
Данная позиция близка мнениям и взглядам преобладающего большинства государств.
This position is closer to the views and approaches of the overwhelming majority of the States.
Быть может, мы еще никогда за много лет не подходили так близко к окончательному согласию.
We may be closer to final agreement than we have been in many years.
Однако при более близком рассмотрении это обобщенное заявление оказывается несправедливым.
However, upon closer inspection, this generalization does not hold true.
Давняя цель международного сообщества сейчас близка как никогда раньше.
That long-sought objective of the international community seemed now to be closer than ever before.
Даже звезды кажутся более близкими.
Even the stars seem closer.
Не существует более близкой связи.
There is no closer bond.
Попробуйте с более близкого расстояния.
Look closer. I didn't kill him.
Они более близки, чем она говорит.
They're closer than she admits.
Мне нужны были более близкие отношения.
I needed a closer relationship.
Мои тревоги более близкого свойства.
My anxieties lie closer to home. (SIGHS)
Более близкие чем с братом.
I'm closer to my sister than I am my brother.
Много более близки, чем вы нам рассказывали.
Much closer than you're telling us.
Теперь она стояла совсем близко.
She had moved closer.
Бесчинствующая толпа подступила совсем близко.
The crowd beneath the Roberts family was coming ever closer.
Я буду самым дорогим, самым близким его соратником… стану ближе ему, чем сын…
I will be his dearest, his closest supporter… closer than a son…
Было прохладно, на горизонте справа неясная зеленая полоска предвещала близкий рассвет.
Only a dull, greenish tinge along the horizon to their right showed that daybreak was drawing closer.
Она подошла совсем близко, искоса посмотрела ему в лицо и прошептала так, чтобы слышал только он:
She moved closer, looking at him out of the corners of her eyes, dropping her voice so that only he might hear.
Там Джинни… Они еще ни разу не были так близко друг к другу со дня свадьбы Билла и Флер, только Джинни не подозревает, что он здесь и думает о ней.
Ginny was over there somewhere. They were closer to each other today than they had been since Bill and Fleur’s wedding, but she could have no idea he was gazing toward her now, thinking of her.
Но теперь, Гарри, когда ты раздобыл важнейшее воспоминание, мы подошли к тайне, которая позволит уничтожить лорда Волан-де-Морта, так близко, как никто к ней еще не подходил.
But now, Harry, armed with this information, the crucial memory you have succeeded in procuring for us, we are closer to the secret of finishing Lord Voldemort than anyone has ever been before.
— Да, конечно, мы стали очень близки, — отвечает Скитер. — У бедняжки Поттера совсем мало настоящих друзей, а мы с ним встретились в один из самых трудных моментов его жизни — во время Турнира Трех Волшебников.
“Oh, yes, we’ve developed a closer bond,” says Skeeter. “Poor Potter has few real friends, and we met at one of the most testing moments of his life—the Triwizard Tournament.
Еще две лошади тихо вышли из чащи, одна прошла совсем близко от Парвати. Та вздрогнула и прижалась к дереву со словами: — Кажется, я что-то почувствовала, кажется, он рядом!
Two more horses came quietly out of the trees, one of them passing very close to Parvati, who shivered and pressed herself closer to the tree, saying, “I think I felt something, I think it’s near me!”
Она была уже близко.
She was closer now.
Он был совсем близко.
He was getting closer.
— Близко к миллиарду.
Closer to a billion.”
Они уже подлетели совсем близко.
They were closer now.
Близко, подумала она.
Closer, she thought.
Они могут быть уже совсем близко.
They might be getting closer.
И Бракисс уже совсем близко.
Brakiss was closer now.
Шаги совсем близко.
Then his steps moved closer.
Он наклонился совсем близко.
He leaned closer to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test