Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adverbi
когда ты так бешено строчишь "Ко Ми Нам"?
How is it nothing when you are writing "Go Mi Nam" so furiously?
Возьми мою лошадь, - ты сказал Орландо и бешено ушел.
I want your horse: hello, don't you? you said Orlando and furiously moved.
¬место спокойного плавани€ в воде пыльцевые зерна, бешено крутились, как будто они были живые.
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive.
Гойл бешено прыгал на месте, стараясь стряхнуть липкие комки с маленьких тупых глазок.
Goyle hopped furiously on the spot, trying to rub it out of his small, dull eyes.
Его сердце бешено билось.
His heart was beating furiously.
Бешено залаяла собака.
A dog began to bark furiously.
Хауэлл бешено заорал в ответ.
Howell shouted furiously.
Сердце Шейда бешено колотилось.
Shade’s heart pumped furiously.
Рукоятор бешено завертел ручкой.
Gaffer spun the handle furiously.
— В Бронксе! — бешено повторил Генри.
"The Bronx!" said Henry furiously.
Лейла бешено строчила в блокноте.
Leila was writing furiously in her notebook.
Рыжебородый король бешено заревел:
The red-bearded King growled furiously.
Мальков бешено пыхтел сигаретой.
Malekoff puffed furiously on his cigarette.
Сердце лейтенанта Ирвинга бешено колотилось.
Lieutenant Irving’s heart pounded furiously.
adverbi
Бывало, в Белогорске схватит за шею, говорит, я тебя бешено люблю.
In Belogorsk she would embrace me fiercely and say, "I love you madly".
И в этом одурманенном состоянии я бешено влюбился в ассистентку стоматолога.
In my addled state, I fell madly in love with the dental assistant.
Все это произошло так быстро, что Гарри не мог поверить своим глазам, однако сердце у него бешено забилось.
The whole thing had happened so quickly, Harry could hardly believe what he had seen, except that his heart was hammering madly.
на какую-то секунду Короста зависла в воздухе, ее тельце бешено извивалось, Рон взвыл, и крыса с негромким стуком упала на пол.
for a moment, Scabbers was frozen in midair, his small gray form twisting madly—Ron yelled—the rat fell and hit the floor.
Полумна бросила на нее уничтожающий взгляд и метнулась прочь. Редиски в ее ушах бешено раскачивались. Теперь уже не только Парвати и Лаванда покатывались со смеху.
Luna gave her a withering look and flounced away, radishes swinging madly Parvati and Lavender were not the only ones hooting with laughter now.
Гости и хозяева внизу притихли. Гарри услыхал, как дядя Вернон затопал в коридоре, и у него бешено забилось сердце. — Проказник Дадли, как видно, опять не выключил свой телевизор! — воскликнул дядя.
A sudden silence fell downstairs. Two seconds later Harry, heart thudding madly, heard Uncle Vernon coming into the hall, calling, “Dudley must have left his television on again, the little tyke!” “Quick! In the closet!”
Галактика бешено завертелась, уменьшаясь.
The galaxy spun madly, receding.
Сердце мое бешено билось.
My heart was beating madly.
У Филиппы бешено забилось сердце.
Philippa’s heart was pounding madly.
Дрискол снова бешено скакнул вперед.
Again Driscoll rushed madly.
- проговорил он, бешено размахивая руками.
he said, arms pumping madly.
Мысли Джима бешено закрутились.
Jim's thoughts were galloping madly.
Не то что сейчас. — У Бейли бешено колотилось сердце.
You are now.” Baley’s heart was pounding madly.
Ноги бешено извивались в воде.
Her legs were pedalling the water madly.
Диоген выпрямился, сердце его бешено колотилось.
Diogenes straightened, heart beating madly.
Кроули бешено возился с переключателем передач.
Crowley fumbled madly with the gear shift.
adverbi
Никто на свете не поверит в намерения Соединенных Штатов добиться урегулирования этой проблемы, ибо за столом переговоров Соединенные Штаты проводят дипломатию улыбок, делая вид, что они заинтересованы в выводе своего ядерного оружия, и в то же самое время исподтишка бешено развертывают свои ракеты, которые будут нацелены на партнера по диалогу.
Nobody in the world will believe that the United States has the intention to resolve the issue, as the United States launches smile diplomacy at the negotiation table, as if it were interested in the withdrawal of its nuclear weapons, while frantically engaged in the deployment of its missiles to be trained on the other dialogue party from behind the scenes.
Если мы бешено заметаем следы от наркотиков мы не можем сказать, что понятия не имеем, как они здесь оказались.
If we're frantically trying to flush their drugs we can't allege, though true, we didn't know they were here.
Он переворачивает эту породу, и вот они - на виду, они извиваются барахтаются, ползают на животах, словно грязные личинки, бешено мчатся назад в темноту, которую они так жаждут.
It flips that rock over, and there they are, exposed, wriggling, squirming, crawling on their bellies like foul maggots, frantically racing back to the cover of darkness that they so crave.
— Спасибо, Ли, — улыбнулся Гарри. Сириус бешено завилял хвостом.
“Thanks, Lee,” said Harry, grinning, as Sirius wagged his tail frantically.
Рон дрожащими руками поднял меч. Кончик меча завис над бешено вращавшимися глазами. Гарри уже приготовился отдернуть руки от медальона и увидеть, как из разбитых стекол брызнет кровь.
Ron raised the sword in his shaking hands: The point dangled over the frantically swiveling eyes, and Harry gripped the locket tightly, bracing himself, already imagining blood pouring from the empty windows.
Сердце бешено забилось.
His heart was beating frantically.
Ее сердце бешено колотилось.
Her heart was pounding frantically.
Майкл принялся бешено искать.
Michael searched frantically.
Она бешено замотала головой.
She frantically shook her head at him.
Я бешено нажимал кнопки на плеере.
I was pressing buttons on the player frantically.
Разом бешено залаяло несколько собак.
Several dogs yapped frantically.
По всей обшивке бешено стучали.
There was frantic thumping from all over the hull.
Бешено завопил тревожный сигнал скафандра.
The suit alarm beeped frantically at him.
Они бешено заработали шестами, проталкиваясь между деревьями;
More frantically they worked their way through the trees;
Двое людей у квартердека бешено размахивали.
Two men at the quarterdeck rail were waving frantically.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test