Käännös "безоружные люди" englanti
Безоружные люди
Käännösesimerkit
Международное сообщество должно вмешаться с тем, чтобы оказать помощь этим безоружным людям и спасти мирный процесс на Ближнем Востоке.
The international community must intervene to provide assistance to this unarmed people and to salvage the peace process in the Middle East.
Начавшийся массовый расстрел безоружных людей вынудил часть из них пойти в сторону села Гюлаблы, и там около 200 человек были взяты в заложники.
Faced with this mass shooting-down of unarmed people, some of the group made for the village of Gyulably, but there the Armenians took some 200 people hostage.
Мы решительно осуждаем жестокие массовые убийства безоружных людей, совершаемые силами сирийского режима, в том числе с применением запрещенного международными соглашениями оружия.
We condemn vigorously the massacres and mass killing committed by the forces of the Syrian regime against unarmed people, including those forces' use of internationally prohibited weapons.
Отмечая Международный день солидарности с палестинским народом, мы хотели бы обратить внимание на действия оккупирующей державы Израиля, ее ежедневные акты агрессии и варварское отношение к безоружным людям.
As we commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People, we would like to draw attention to the actions of the Israeli occupying Power, the daily acts of aggression and barbarous practices against an unarmed people.
32. Основная причина продолжения арабо-израильского конфликта заключается в продолжающейся военной оккупации, которая является нарушением прав человека безоружных людей, под предлогом борьбы с насилием и терроризмом.
32. The main cause of the continuation of the Arab-Israeli conflict was the continued military occupation, which constituted a violation of the human rights of an unarmed people under the pretext of combating violence and terrorism.
Его Святейшество Папа Иоанн Павел II многократно выражал осуждение бессмысленного насилия и призывал прекратить расправы, которые порой вершились даже в храмах, где ни в чем не повинные безоружные люди надеялись обрести убежище.
On many occasions, His Holiness Pope John Paul II has deplored the mindless violence and called for an end to the massacres, which were sometimes even committed in churches, where innocent, unarmed people thought they had found sanctuary.
Судан вновь объявляет о своем осуждении незаконных израильских мер в Восточном Иерусалиме и израильской практики, позволяющей своим вооруженным поселенцам терроризировать безоружных людей на оккупированных территориях в целях изгнания из Палестины ее арабского населения.
The Sudan reiterates its condemnation of the illegal Israeli measures in East Jerusalem and the Israeli practice of allowing its armed settlers to terrorize unarmed people in the occupied territories, with the goal of emptying Palestine of its Arab inhabitants.
Но если мы все возьмемся за руки, если десятки миллионов безоружных людей встанут в мирные ряды, плечо к плечу, бесконечной цепочкой, как Кавказские горы, то никакая грубая сила никогда не сможет прорвать эту цепь пробудившегося человеческого сознания и эту непреодолимую жажду свободы.
But if everybody holds his neighbour's hand, if tens of millions of unarmed people peacefully stand together, shoulder to shoulder, being the continuation of each other, just like the Caucasian mountains, then no brutal force will ever break through this chain of awakened human spirits and this irresistible thirst for freedom.
По прошествии периода, давшего основания надеяться на установление мира на Ближнем Востоке на основе принципов международной законности, резолюций Организации Объединенных Наций и осуществления принципа "земля в обмен на мир", мирный процесс натолкнулся на многочисленные препятствия, созданные нынешним правительством Израиля, которое продолжало свою политику создания поселений, сноса домов и нападений на безоружных людей, не говоря уже о попытках иудаизации Иерусалима с созданием поселений и конфискацией принадлежащих арабам земель.
After a first phase of optimism during which peace in the Middle East had seemed possible on the basis of the principles of international legality, United Nations resolutions and application of the principle of land for peace, the process had witnessed repeated setbacks caused by the current Israeli Government. That Government was continuing its policy of building settlements, demolishing houses and attacking unarmed people, in addition to trying to convert Jerusalem into a Jewish city by building colonies and confiscating Arab land.
Нищие и безоружные люди сбрасывают свергают королей!
Poor unarmed people overthrow kings!
Как стрелять в безоружных людей в спину?
How to shoot unarmed people in the back?
Тем более в безоружных людей из собственной части.
Not unarmed people from your own unit.
Но убивать безоружных людей — это бессмысленное преднамеренное убийство.
But killing unarmed people is murder, Tim.
Страна, чья полиция убивает безоружных людей, не обладает законностью, Маркус.
A country whose police murder unarmed people has no legitimacy, Marcus.
Мне нужен мятеж, но зачем посылать безоружных людей против вооруженных, если этого можно избежать? – Попытаюсь.
I want riots but there is no point in sending unarmed people against armed men if we can dodge it." "I'll try."
— Они могли бы польститься на наши деньги, — продолжила Рэйко, — но зачем убивать беззащитных, безоружных людей?
“The money we brought might seem worth risking their lives to steal,” Reiko said, “but why kill helpless, unarmed people?”
Голые безоружные люди обычно не сопротивляются, когда приказы им отдают воины в доспехах и с острыми мечами в руках.
Naked, unarmed people do not customarily resist when mailed men with sharp steel in their hands start giving orders.
Сектанты- безоружные люди, озиравшиеся по сторонам и нервно улыбавшиеся - продолжали вливаться по трапу в ангар непрерывным потоком.
The inside end of the rescue ramp was still disgorging cultists, unarmed people blinking at the scene around them and smiling nervously.
Наши люди могут пойти в Свойн под видом горожан. — Но тогда им придется идти без оружия, — Ворон потер ладонью лицо. — Может, я слишком устал и хочу спать, так что не вижу того, что видите вы, но безоружным людям заложников не освободить. — Вы правы, Ворон, но наши люди только войдут безоружными.
“That would mean that our people would be unarmed.” Crow rubbed a hand over his face. “I may be so sleepy that I don’t see what you do, but unarmed people aren’t going to be able to rescue the hostages.” “You’re right, Crow, but our people will only goin unarmed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test