Käännös "безопасность поддерживается" englanti
Безопасность поддерживается
  • security is maintained
  • safety is maintained
Käännösesimerkit
security is maintained
7. Совместный дежурный отдел секретариата ВКП, расположенный в общей зоне безопасности, поддерживает круглосуточную телефонную связь между двумя сторонами.
The Joint Duty Office under the MAC secretariat, located in the joint security area, maintains 24-hour telephone communications between the two sides.
b) Совместный дежурный отдел, подчиненный секретариату ВКП и расположенный в общей зоне безопасности, поддерживает круглосуточную телефонную связь между сторонами.
(b) The Joint Duty Office under the MAC Secretariat, located in the joint security area, maintains 24-hour telephone communication between the two sides.
9. Объединенный дежурный отдел, подчиненный секретариату ВКП и расположенный в общей зоне безопасности, поддерживает круглосуточную телефонную связь между сторонами.
9. The Joint Duty Office under the MAC Secretariat, located in the joint security area, maintains a 24-hour telephone link between the two sides.
Все государства должны укреплять собственный потенциал обеспечения физической ядерной безопасности, поддерживать физическую ядерную безопасность на должном уровне и активно участвовать в международном сотрудничестве в сфере физической ядерной безопасности.
All States should improve their own nuclear security capabilities, maintain nuclear security and participate actively in international nuclear security cooperation.
Администратор ЮНТА в Вароше будет уполномочен, действуя под руководством Генерального секретаря, обеспечивать надлежащее и эффективное управление и безопасность, поддерживать законность и порядок при помощи полицейского элемента ЮНТА ... (пункт 7).
The UNTA administrator of Varosha will have full authority, under the direction of the Secretary-General, to provide good and effective administration and security, to maintain law and order through a UNTA police element ... (para. 7).
В этих местах службы отмечалось дальнейшее улучшение планирования и повышение готовности на случай возникновения чрезвычайных и кризисных ситуаций, при этом показатели как быстроты эвакуации, так и оперативности реагирования на чрезвычайные происшествия, связанные с нарушением безопасности, поддерживались в приемлемых рамках.
Planning and preparedness for emergencies and crises at those locations continued to improve with both evacuation time and response time for emergency security incidents maintained within acceptable limits.
Его службы безопасности поддерживают активное сотрудничество со своими коллегами из стран-партнеров и дружественных стран, а также в двустороннем плане и в рамках международных организаций, действующих в этой сфере (Интерпол, НАТО и т.д.).
Its security services maintain important relations of cooperation with their counterparts in partner and friendly nations, both bilaterally and within the framework of the international organizations active in this field, such as Interpol and the North Atlantic Treaty Organization (NATO).
Администратор ЮНТА в Вароше будет уполномочен, действуя под руководством Генерального секретаря, обеспечивать надлежащее и эффективное управление и безопасность, поддерживать законность и порядок при помощи полицейского элемента ЮНТА и оказывать местные услуги в соответствии с положениями настоящего соглашения, которое будет одобрено Советом Безопасности.
The UNTA administrator of Varosha will have full authority, under the direction of the Secretary-General, to provide good and effective administration and security, to maintain law and order through a UNTA police element and to provide local services, in line with the terms of the present agreement, which will be approved by the Security Council.
Сотрудник класса С-5 (координатор) будет следить за положением в военной области, выполнять функции контроля и добрых услуг, поддерживать повседневные контакты административного и материально-технического характера с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), устанавливать и контролировать меры по обеспечению безопасности, поддерживать протокольные контакты с министерством иностранных дел и обеспечивать бесперебойное функционирование канцелярии в соответствии с указаниями Представителя Генерального секретаря.
The P-5 (Coordinator) would follow military affairs, carry out verification and good offices functions, manage day-to-day relations of an administrative and logistical nature with the United Nations Development Programme (UNDP), establish and supervise security arrangements, maintain protocol arrangements with the Ministry of Foreign Affairs and oversee the smooth functioning of the office in accordance with the directives of the Representative of the Secretary-General.
62. В своем обращении от 11 апреля 2003 года к участникам заседания Совета Безопасности, созванном для обсуждения роли Организации Объединенных Наций и региональных организаций в противодействии новым вызовам международному миру и безопасности, я коснулся обусловленных войной против Ирака серьезных угроз той авторитетной роли, которая поручена Совету Безопасности, и системе коллективной международной безопасности, поддерживаемой Организацией Объединенных Наций.
62. In my address of 11 April 2003 to the meeting of the Security Council convened to discuss the role of the United Nations and regional organizations vis-à-vis the new challenges to international peace and security, I dealt with the serious challenges to the credibility of the role entrusted to the Security Council and of the collective international security system maintained by the United Nations which the war against Iraq had raised.
safety is maintained
отмечая, что продемонстрированная во всем мире способность обеспечивать безопасность является одним из ключевых элементов использования ядерной энергии в мирных целях и что необходимы постоянные усилия для обеспечения того, чтобы человеческий фактор и технические элементы в сфере безопасности поддерживались на оптимальном уровне, и отмечая также, что, хотя обеспечение безопасности является обязанностью данного государства, международное сотрудничество по вопросам, касающимся безопасности, необходимо,
Noting that a demonstrated global record of safety is a key element for the peaceful uses of nuclear energy and that continuous efforts are necessary to ensure that the human and technical elements of safety are maintained at the optimal level, and also noting that, although safety is a national responsibility, international cooperation on safety-related matters is indispensable,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test