Käännös "без рукавов" englanti
- without sleeves
- sleeveless
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Я всегда делала ей вещи без рукавов. Может, пора всё надвязывать?
Only I've been making things without sleeves and I thought perhaps I ought to get knitting?
Лысый Амбал был в черных брюках и рубашке без рукавов.
The Bald Guy with Muscles wore black trousers and a skimpy shirt without sleeves.
— Нет. — Он улыбнулся. — И мне кажется, что вам чаще следует носить платья без рукавов.
‘No.’ He smiled. ‘And I think you should wear dresses without sleeves more often.’
На светловолосом была белая полотняная рубашка без рукавов и залатанные синим коричневатые брюки до колен, тоже из полотна.
he wore a white cloth shirt without sleeves and tan cloth trousers patched with blue that ended at his knees.
Сделанная тоже из мягкого заалс-кина, она была белого цвета, без рукавов и прилегала к его груди (точнее, к части его груди), подобно второй коже.
It, too, was made of the buttery-soft zaalskin, but was white, and without sleeves, and molded to his chest, or what little it covered of his chest, like a second skin.
Джеми предпочитал носить коричневые вельветовые брюки, своеобразные ирландские твидовые жилеты, точнее говоря, спортивные куртки без рукавов, рубашки из хлопка и мягкие ботинки-мокасины.
He tended to wear brown corduroys, a peculiarly Irish tweed vest— basically a sports jacket without sleeves— a cotton shirt and loafers.
На ней было вечернее атласное платье темного цвета, без рукавов, с одной бретелькой, через руку перекинута небрежно драпированная накидка.
She wore an evening gown of satin, in some dark colour, without sleeves, but with a strap up from the niched bodice over one shoulder, and a sable wrap, carelessly, precisely draped, hung from her hand.
За исключением тех моментов, когда фигляры, также как и государи, «показываются народу», Дея, подобно Фиби и Винос, носила флорентийскую юбку из цветной набойки и короткую кофту без рукавов.
Mountebanks have their public life as well as princes, and on these occasions Dea was arrayed, like Fibi and Vinos, in a Florentine petticoat of flowered stuff, and a woman's jacket without sleeves, leaving the arms bare.
А что я вижу, толпу взрослых мужиков, которым только и нужно решить, "Ходить без рукавов. или без рукавов?
What I see here, is a bunch of grown men whose biggest decision in life is, "Sleeveless or... sleeveless?
Ни грязные сапоги его, ни широкополая шляпа, ни плащ без рукавов, ни сконфуженный вид не произвели в ней ни малейшего колебания.
Neither his dirty boots, nor his wide-brimmed hat, nor his sleeveless cloak, nor his evident confusion of manner, produced the least impression upon her.
На нем был довольно широкий и толстый плащ без рукавов и с огромным капюшоном, точь-в-точь как употребляют часто дорожные, по зимам, где-нибудь далеко за границей, в Швейцарии, или, например, в Северной Италии, не рассчитывая, конечно, при этом и на такие концы по дороге, как от Эйдткунена до Петербурга.
His wide sleeveless mantle with a large cape to it--the sort of cloak one sees upon travellers during the winter months in Switzerland or North Italy--was by no means adapted to the long cold journey through Russia, from Eydkuhnen to St. Petersburg.
Туники были без рукавов и доходили детям до колен.
The tunics were sleeveless and came to their knees.
— А нет ли у вас, я не знаю, варианта без рукавов?
Aren't there any, I don't know, sleeveless options?
Она была в блузке без рукавов и легких брюках цвета хаки.
She wore a sleeveless blouse and khaki pants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test