Käännös "апеллирует" englanti
Апеллирует
verbi
Käännösesimerkit
verbi
- во-вторых, он апеллирует к верховенству права.
◊ Secondly, it appeals to the rule of law.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Я опять же апеллирую к вам.
The PRESIDENT: Once again I appeal to you.
ФАО апеллирует к их знаниям и способностям в отношении целого ряда вопросов, относящихся к продовольственной безопасности.
FAO appeals to their knowledge and capacity on a variety of issues related to food security.
И Япония твердо апеллирует ко всем странам на тот счет, что следует безотлагательно начать переговоры по ДЗПРМ.
Japan strongly appeals to all countries that negotiations on an FMCT should commence without delay.
Я апеллирую к третьим странам, особенно к государствам региона, и подчеркиваю их ответственность за то, чтобы сделать все возможное для ликвидации такой ситуации.
I appeal to outside parties, especially the regional countries, and emphasize their responsibility to do all they can to end this trend.
Я апеллирую к третьим сторонам, особенно к государствам региона, и подчеркиваю их ответственность за то, чтобы сделать все возможное ради ликвидации такой ситуации.
I appeal to outside parties, and especially the regional countries, and emphasize their responsibility to do all they can to end this situation.
Вследствие воздействия подобных факторов образуются целые поколения, подпадающие под влияние тех, кто умело апеллирует к поверхностным эмоциям.
Such forces contribute to the formation of entire generations willing to be led by those who skilfully appeal to superficial emotions.
Есть другая форма распространения неонацистских идей, тем более опасная, что она апеллирует к подсознанию: музыка некоторых рок-групп.
Neo—Nazi ideas were also disseminated in another way, which was all the more dangerous because of its emotional appeal, namely, through the music of certain rock groups.
Новый закон о бухгалтерском учете апеллирует к основным определениям, методам оценки активов и пассивов и качественным характеристикам бухгалтерской информации.
The new Accounting Act appeals to fundamental definitions, methods of valuation of assets and liabilities, and qualitative characteristics of accounting information.
И именно по этой причине я апеллирую к вашему пониманию, которого, как я надеюсь, мне удалось добиться на приватной основе в ходе наших неофициальных консультаций.
It is for that reason that I appeal for your understanding, which I think I secured in private during our informal consultations.
- Апеллируй к его понятию чести.
- Appeal to his sense of honor.
– Да, я апеллирую к тебе, Вигго.
Yes. I'll appeal to you, Viggo.
Это апеллирует к писателю во мне.
It appeals to the writer in me.
Итак, они апеллируют по четвертому кругу...
So, they appealed in the fourth circuit...
Большевики апеллируют к низменным инстинктам: алчности и зависти.
My friends, my friends... the Bolsheviks might appeal to your lower instincts of greed and envy...
Я апеллирую к Деннису… — Одну минуту! — запротестовал упомянутый джентльмен.
I appeal to Dennis!" "Here! Oi! Wait a minute!" protested that gentleman.
— Вы не сможете сделать со мной этого! — закричал Дэвид. — Я апеллирую к Всемирному Правительству!
“You can’t do this to me!” David shouted. “I’ll appeal to the World Government!
Она терпеть не могла неясностей, чуждалась родительской ласки и оставалась совершенно равнодушной к любым увещаниям, апеллирующим к ее совести.
She disliked caresses and was always completely unaffected by appeals to her better self.
Они апеллируют к нашим инстинктам, к нашему страху одиночества. А я хочу основать другого рода телефонную услугу.
They appeal to our urges and our fear of loneliness. I want to create a telephone service with a difference.
- Тогда я апеллирую к представителю Имперского департамента ресурсов, заведующему деятельностью шахт, - настаивал мужчина, - я хочу, чтобы решение было пересмотрено.
      "Then I appeal to the Imperial Department of Resources representative in charge of mining operations," the man riposted.
Любая стратегия убеждения, достигающая цели, апеллирует сначала к любопытству, затем к тщеславию и, наконец, к доброте или угрызениям совести.
Every self-respecting act of persuasion must first appeal to curiosity, then to vanity, and lastly to kindness or remorse.
Она систематически подрывает сплоченность семьи — и зовет своего вождя именем, прямо апеллирующим к чувству семейной близости.
It systematically undermines the solidarity of the family, and it calls its leader by a name which is a direct appeal to the sentiment of family loyalty.
Он потворствует скабрезным разговорам, он апеллирует к досужему вашему любопытству, чтобы отвлечь мятежный ваш дух, чтобы ваш революционный порыв отвести в иное русло…)
Distracting your insurrectionary impetus, diverting your revolutionary zeal by indulging in lewd talk and appeals to your idle curiosity—)
Само собой, оба апеллируют по обычным каналам, но апелляцию Смита отклоняют первой, и ему прямая дорога на электрический стул. Он философски махнул рукой, словно иллюстрируя бренность этого мира, а потом вдруг неожиданно подмигнул мне.
Of course, they go through all the usual channels of appeal but Smith's runs out first and he's slotted for the chair.' He made a resigned, philosophical gesture and then, unexpectedly, winked at me.
verbi
Для разрешения своих конфликтов гражданское население апеллирует к военным.
Civilian population groups call on the military to resolve their conflicts.
Он апеллирует к тем, кто, как ему представляется, откликнется на его тщетный призыв, пытаясь привлечь их на свою сторону.
He extends an invitation to those whom he imagines will come together at his abortive call with the intention of seducing them.
Как и в случае ДНЯО, проект договора апеллирует к МАГАТЭ на предмет осуществления необходимых проверочных мероприятий, но в самом договоре эти мероприятия не излагаются.
As with the NPT, the draft treaty calls upon the IAEA to implement the needed verification arrangements, but these arrangements are not spelled out in the treaty itself.
И наконец, последний момент: проект решения предполагает разную трактовку пунктов повестки дня в силу того, что он предусматривает переговорный мандат по договору о расщепляющихся материалах и апеллирует лишь к дискуссиям по другим вопросам вещества, таким как предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве, ядерное разоружение и негативные гарантии безопасности.
And last point, the draft decision treats the items on the agenda differently, in that it provides for a negotiating mandate for the treaty on fissile material and only calls for discussions on other substantive issues such as the prevention of an arms race in space, nuclear disarmament and negative security guarantees.
Этот межсессионный период до начала 2005 года, которым будете руководить вы, гн Председатель, а позднее ваш опытный преемник, даст делегациям, к которым я апеллирую, равно как и всем членам Конференции по разоружению, необходимое время и для консультаций с соответствующими столицами, и для консультаций здесь, в Женеве, к чему, естественно, всегда будет расположена и моя делегация.
This intersessional period up to the beginning of 2005 which will be presided over by you, Mr. President, and later on by your experienced successor, offers the delegations which I have called on and all the members of the Conference on Disarmament the necessary time both for consultations with their capitals and consultations which can be conducted here in Geneva, for which my delegation will of course always be available.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test