Käännös "активизация усилий" englanti
Активизация усилий
  • stepping up efforts
  • revitalization efforts
Käännösesimerkit
stepping up efforts
11. Активизация усилий в штаб-квартире считается только одной частью трудной задачи.
Stepping up efforts at headquarters is recognized as just one part of the puzzle.
97.115 рассмотреть возможность активизации усилий по реформированию системы ювенальной юстиции (Словения);
97.115. Consider stepping up efforts towards reform in juvenile justice (Slovenia);
В настоящее время он разрабатывает национальный план действий для активизации усилий в области борьбы с торговлей людьми.
It was in the process of developing a national plan of action to step up efforts to fight trafficking.
а) проведение структурной оценки уровня распространения информации по вопросам изменения климата в целях активизации усилий по сенсибилизации.
(a) Undertaking a structured assessment of the level of awareness on climate change issues in order to step up efforts on sensitization.
В настоящее время достигнуто общее согласие в отношении важности активизации усилий в области предотвращения и смягчения последствий стихийных бедствий.
There is general agreement today about the importance of stepping up efforts in the area of prevention and mitigation of national disasters.
Отмечая значение регионального и межрегионального сотрудничества, стороны подчеркнули необходимость активизации усилий для углубления партнерских отношений в этом направлении.
Noting the importance of regional and international cooperation, the sides stressed the need to step up efforts to intensify their partnership in this area.
КМС будет также опираться на инвестиции ФМС, привлекать больше доноров и поощрять существующих партнеров к активизации усилий.
The Peacebuilding Commission will also build on the investment of the Peacebuilding Fund, draw in more donors and encourage existing partners to step up efforts.
Первоочередная задача в данном направлении состоит в активизации усилий по обеспечению безопасности так называемых бесхозных радиоактивных источников и по управлению ими.
The foremost priority in this regard is to step up efforts towards securing and managing the so-called "orphaned radioactive sources".
11. Усовершенствование программ укрепления потенциала в области прав человека и активизация усилий по поощрению этих прав и повышению информированности о них.
11. Improve the human-rights capacity-building programme and step up efforts to promote and raise awareness of these rights.
79. В Стратегии содержится призыв об активизации усилий и сотрудничества для повышения степени защищенности при производстве и выдачи удостоверений личности и проездных документов.
79. The Strategy called for stepping up efforts and cooperation to improve the security of manufacturing and issuing identity and travel documents.
revitalization efforts
Это явилось важным шагом в процессе активизации усилий по достижению всеобъемлющего политического урегулирования.
This was an important step in the process of revitalizing efforts to reach an inclusive political settlement.
Центр "Те Коханга Рео" сыграл крайне важную роль в деле активизации усилий в этой области.
Te Kohanga Reo had provided a strong foundation for the revitalization efforts.
При этом многие ораторы подчеркивали необходимость активизации усилий, направленных на достижение задач, которые были уже установлены.
However, many speakers stressed the need for a revitalized effort to achieve the objectives that had been set.
Совет планеты Земля и Международный зеленый крест предприняли инициативу, направленную на активизацию усилий по подготовке Хартии Земли.
The Earth Council and the International Green Cross have launched an initiative to revitalize efforts to prepare an Earth Charter.
Необходимы местные и международные меры для активизации усилий по совершенствованию управления, чему следует уделять особое внимание.
Local and international measures were needed to revitalize efforts to improve governance, which should be given special priority.
Моя делегация поддерживает процесс активизации усилий, происходящий внутри системы Организации Объединенных Наций, и призывает к реформе органов нашей Организации.
My delegation supports the ongoing revitalization efforts within the United Nations and calls for reform of the organs of our Organization.
Однако вместе с тем звучали настоятельные призывы к дальнейшей активизации усилий, с тем чтобы Ассамблея могла эффективно решать как старые, так и новые проблемы.
However, continuing revitalization efforts were urged, in order to permit the Assembly to deal effectively with challenges both old and new.
Мы принимаем к сведению доклад Генерального секретаря и надеемся на активизацию усилий по осуществлению программы действий, принятой на Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием.
We take note of the report of the Secretary-General and look forward to revitalized efforts in implementing the action programme adopted by the International Conference on the Relationship Between Disarmament and Development.
Новая надежда на то, что активизация усилий сопредседателей могла бы приблизить нас к окончательному урегулированию конфликта, к сожалению, не сбылась вследствие того, что Азербайджан отказался принять предложение сопредседателей.
The renewed hope that the revitalized efforts of the co-Chairmen could bring us one step closer to a final solution of the conflict unfortunately disappeared when Azerbaijan refused to accept the proposal of the co-Chairmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test