Käännös "а примечателен" englanti
А примечателен
Käännösesimerkit
Примечателен пример Ботсваны.
The case of Botswana is notable.
Семинар был примечателен тем, что он сосредоточил внимание на роли культуры и средств массовой информации в поощрении понимания между израильтянами и палестинцами.
The Seminar was notable for its focus on the role of culture and the media in promoting understanding between Israelis and Palestinians.
Примечателен тот факт, что почти половину из примерно 750 000 сомалийцев, которые хронически не в состоянии удовлетворить свои гуманитарные потребности, составляют ВПЛ".
Notably, IDPs constitute nearly half of the estimated 750,000 Somalis who live in a state of chronic humanitarian need.
Нынешний год примечателен в жизни международных судов еще по одной причине: в этом году на рассмотрение Международного трибунала по морскому праву было представлено первое дело.
This year is notable in the life of international courts for another reason as well, for it marks the first case before the International Tribunal for the Law of the Sea.
171. В этом отношении примечателен факт создания в РШЮННН, на который приходится более 65% всех наций и национальностей страны, института под эгидой Совета национальностей.
171. Also notable in this regard is the establishment of an institute under the Council of Nationalities in SNNPRS, where more than 65 per cent of the total nations and nationalities reside.
Примечателен в этой связи тот факт, что Конвенция не устанавливает всеобъемлющие гарантии для предотвращения применения или угрозы применения химического оружия против любого участника Конвенции.
Notably, in that regard, the Convention does not set out comprehensive safeguards to deter the use or threat of use of chemical weapons against any party to the Convention.
2. Примечателен тот факт, что Исполнительный директорат Контртеррористического комитета сейчас полностью укомплектован, и в настоящее время принимаются последние меры для того, чтобы объявить о начале его функционирования.
2. Most notably, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate is now fully staffed and the final elements are being put into place in order to be able to declare it operational.
Доклад Генерального секретаря примечателен не только своим всеобъемлющим подходом, но и, что важнее всего, тем, что в нем предприняты усилия лучше отладить концептуальные инструменты, используемые для проведения анализа и принятия мер в этой области.
The report of the Secretary-General is notable not only because of its comprehensive approach but also, and most importantly, because of the efforts made therein to refine the conceptual tools used for analysis and action in this area.
11. Г-н Лагуна (Мексика) говорит, что проект резолюции особенно примечателен тем, что в нем принимается во внимание вопрос об устойчивой урбанизации, что соответствует целям главных конференций по устойчивому развитию, включая Конференцию <<Рио+20>>.
11. Mr. Laguna (Mexico) said that the draft resolution was notable in particular because it took into account the issue of sustainable urbanization, in line with the main conferences on sustainable development, including Rio+20.
Особенно примечателен в этом отношении случай Никарагуа, где после многомесячных дебатов о конституционной реформе органы исполнительной и законодательной власти страны достигли соглашения, которое в значительной мере содействует расширению перспектив в сфере управления страной в преддверии выборов в сентябре и ноябре 1996 года и в последующий период.
Particularly notable in this respect is the case of Nicaragua, which emerged from months of dispute over constitutional reform with an agreement between its executive and legislative branches that greatly enhances the prospects for the country's governability in the run-up to the elections of September and November 1996 and beyond.
Ибо вчерашний день был весьма примечателен, а я мог поклясться, что после него прошла всего одна ночь.
For the previous day had been notable, and I could swear that no more than a single night had passed since then.
Особенно примечателен был случай, когда в их доме неожиданно появился сбежавший от своих попечителей ребенок, некий Джерри Брамс. Прячась от людей, которым было поручено за ним приглядывать, мальчик ненароком оказался в каньоне. Не обратив никакого внимания на царившую здесь таинственность, он вошел в дом и совершил то, что никому не дозволено было делать, а именно: открыл двери заветной комнаты и позволил призракам вкусить запах «Охоты».
The most notable, until now, had been the appearance of a runaway child, one Jerry Brahms, who had fled his minders into the Canyon, ignorant of the mysteries he was treading amongst. He'd almost brought her down, that one, coming into the house without anyone realizing he was there, and getting his fingers into places they had no business being. Opening doors; letting the ghosts sniff the Hunt.
a remarkable
35. Примечателен уровень организации в деле распределения пайков, которого достигли получатели помощи.
35. The level of organization achieved by beneficiaries in respect of the distributions is remarkable.
Примечателен рост доли промышленности в странах Центральной и Восточной Европы за период с 1993 по 1997 год.
Remarkable is the growth in the shares of industry in Central and Eastern Europe economies from 1993 to 1997.
9. Примечателен уже тот факт, что народ чаморро выжил и сохранил свою национальную самобытность на маленьком острове после трех с половиной столетий колониального ига.
9. It was remarkable that the Chamorro people had survived and preserved their national identity on a small island after three and a half centuries of colonial subjugation.
Хотя сам по себе положительный рост в 1995 году и примечателен в условиях проводимой донорами политики строгой экономии, этот показатель является самым низким, по меньшей мере с 1982 года, зарегистрированным показателем, не считая 1989 года;
While positive growth in 1995 is remarkable against the backdrop of donor austerity, it is the lowest recorded since at least 1982, with the exception of 1989;
Хотя сам факт прироста объема ресурсов в 1995 году примечателен, на фоне того, что доноры придерживаются режима жесткой экономии, размер этого прироста является самым незначительным, по крайней мере с 1982 года (за исключением 1989 года);
While positive growth in 1995 is remarkable against the backdrop of donor austerity, it is the lowest since at least 1982, with the exception of 1989;
Этот случай примечателен потому, что свидетельствует о более высоком авторитете традиционных институтов, особенно в расположенных в глубине страны приграничных районах, по сравнению с авторитетом государства, даже когда его официальные представители имеют при себе автоматическое оружие.
The case is remarkable in that it demonstrates the power of traditional authority, particularly in the remote hinterland of the border region, over the apparently weaker power of the State, even when State officials are armed with automatic weapons.
166. Этот инцидент был примечателен не только тем, насколько быстро и эффективно было выдвинуто и удовлетворено требование о выплате выкупа, но и тем, что инцидент происходил фактически в присутствии иностранных военно-морских сил, которые после освобождения сопроводили судно в море.
166. This incident was remarkable not only for the speed and efficiency with which the ransom demands were made and met but also for the fact that the incident occurred almost entirely in the presence of foreign naval forces which escorted the vessel out to sea upon its release.
Особенно примечателен в этой связи пример Латиноамериканской экономической системы, которая реально содействовала разработке региональных стратегий в области технического сотрудничества, убедив должностных лиц страны сосредоточиться на необходимости разработки общей стратегии (1993 год), а затем обеспечив согласие по вопросу о методологии разработки программ, обсуждения условий, наблюдения за осуществлением и его оценки (1994 год).
The Latin American economic system has been remarkably proactive, helping to fashion regional technical cooperation strategies, getting national officials to focus on the need for joint strategy (1993), and then obtaining agreement on the methodology for programming, negotiation, follow-up and evaluation (1994).
Что касается Сомали, то с учетом того, что утверждения относительно оказания Эритреей военной поддержки группировке «Аш-Шабааб» являются предметом главной обеспокоенности Совета Безопасности и главной причиной введения санкций в соответствии с резолюцией 1907 (2009), примечателен тот факт, что доклад Группы контроля подтверждает, что Эритрея не нарушает эту резолюцию в том, что касается оказания военной поддержки группировке «Аш-Шабааб», либо любой другой вооруженной группе в Сомали.
Regarding Somalia, given that the allegations of Eritrea’s military support to Al-Shabaab have been the central concern of the Security Council and the main impetus behind the imposition of sanctions under resolution 1907 (2009), it is remarkable that the report confirms that Eritrea is not in violation of the resolution in regard to military support to Al-Shabaab or any armed group in Somalia.
Вот почему Нортон Хаммонд был так примечателен.
 That was why Norton Hammond was so remark-
Примечателен тот факт, что эти дети никогда не достигали совершеннолетия.
It is a remarkable fact that these children never attained their majority.
Примечателен был каминный экран — тонкая работа по металлу, плетенные золотом ветки дерева, на которых сидели нарисованные птицы — кардинал, малиновка, сойка и белый голубь — в своих естественных цветах, только более сочных.
What was remarkable there was the fireplace screen, an intricate golden metalwork of tree branches upon which perched painted birds-cardinal, robin, bluebird, and white dove-in richly daubed original colors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test