Käännösesimerkit
Es war Katharina Doruk.
It was Katharina Doruk.
Oder zur Tante Katharina.
Or to Aunt Katharina.
Aber dann kam Katharina …
but then came Katharina.
»Was geschah mit Katharina?«
“What happened to Katharina?”
»Ich bin’s, die Katharina.
“It’s me, Katharina.
»Sie ist nicht zufällig bei Katharina?«
“Is she perhaps here with Katharina?”
»Moment mal«, beschwerte sich Katharina.
Katharina complained.
Katharina Daubenberger nickte.
Katharina Daubenberger nodded.
Katharina schaute jedenfalls nicht auf.
But there was no reaction from Katharina.
Katharina pochte an die Tür.
Katharina pounded on the door.