Käännösesimerkit
Ich roch das Gefühl, zu Hause zu sein.
I smelt the feeling of being at home.
Die Amischen haben hingegen immer »das Gefühl, zu Hause zu sein«.
The Amish, by contrast, always have a “sense of being at home.”
zu Hause dies, zu Hause das.
back home this, back home that.
»Ich bin zu Hause gewesen, Roseroar! Zu Hause!«
was home, Roseroar! Home.
Nach Hause, nach Hause!, sang sie;
Home, home, they sang;
Nach Hause, sofort nach Hause.
Home, home immediately.
Hier sind sie, im Haus.» «Im Haus?
They’re right here, at home.” “At home?
»Ich will nach Hause.« »Du bist zu Hause.«
“I want to go home.” “You are home.”
»Ich muss danach direkt nach Hause.« »Nach Hause?«, echote sie. »Nach Hause?
‘I have to get right home.’ ‘Home?’ she said. ‘Home?
Wir wollen nach Hause gehen, nach Hause ...
Let’s go home, go home. . . .’