Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
- tremble
- shake
- shiver
- quiver
- shudder
- quake
- vibrate
- quaver
- waver
- quail
- wobble
- throb
- palpitate
- oscillate
verbi
Zittert sie tatsächlich schon wieder? Sie zittert, Tatsache.
Is she really trembling again? It’s true. She is trembling.
verbi
Sergej war etwa fünf Meter entfernt zwischen dem Boot und dem Anlegesteg und zitterte, zitterte, zitterte.
Sergei was about five meters away between the boat and the dock and he was shaking, shaking, shaking.
Sie zitterte, und ich zitterte auch, weil ich das noch nie jemandem erzählt hatte.
She was shaking and I was shaking too, because I had never told this to anyone before.
verbi
aber ich zitterte und zitterte, als würde mir nie wieder warm werden.
but I went on shivering and shivering, as if I would never get warm.
verbi
verbi
verbi
verbi
Der Felsblock zitterte, vibrierte, und zusammen mit ihm zitterte und vibrierte die ganze Anhöhe.
The boulder shook, vibrated, and with it the entire hill vibrated and shook.
Seine Stimme war leise und zitterte vor Unsicherheit.
His voice was tiny, vibrating with uncertainty.
Seine Stimme zitterte vor Aufregung.
said the dark-haired one in a voice that vibrated with excitement.
verbi
»Es ist… es ist doch nicht der Lazar…« Seine Stimme zitterte. »Nein.«
“It … It’s not the lazar …” His voice quavered nervously. “No,”
verbi
verbi
Wir zitterten beide bei dem Gedanken an den Sommer, der vor uns lag.
We both quailed at the thought of the summer ahead.
Yasujiro zitterte unter der Wucht von Aimainas Zorn.
Yasujiro quailed under the weight of Aimaina's anger.
Sie zitterte, denn dies war der Mann, der den Vodianoi besiegt hatte.
She quailed, for this was he who had prevailed over the vod-ianoi.
Das Kaninchen zitterte unter dem wütenden Blick des Wiesels und hustete verlegen.
Rabbit quailed before Weasel’s furious glare, and coughed uneasily.
Die Ghule jedoch zitterten bei solchen Tönen, und Helrösser bäumten sich erschrocken auf.
Yet the Ghuls quailed to hear such notes, and H^lsteeds reared in fright.
Aurian zitterte vor Angst, und die gefährliche Drohung in seiner Stimme raubte ihr plötzlich die Sprache.
Aurian quailed, suddenly robbed of words by the soft menace in his voice.
Cyradis zitterte, als sie auf den grimmigen Altar blickte, auf dem der Sardion gelegen hatte.
Cyradis quailed slightly when she saw the grim altar upon which the Sardion had lain.
verbi
Seine Unterlippe zitterte, und mein Herz zitterte mit.
His lower lip wobbled, and my heart wobbled with it.
verbi
Die Bäume hinterm Fenster zitterten und zappelten.
The trees beyond the window throbbed and thrashed.
Seine Nerven und Muskeln zitterten unter einem erregten Drang.
His nerves and muscles throbbed with an excited hunger.
Als sie ihre Kleidung richtete, zitterte sie am ganzen Leib.
She adjusted her clothing. Her body throbbed.
Sie lag in ihren Kissen, ihr Körper zitterte vor Übermüdung.
She lay on her pillows, her body throbbing with tiredness.
Das Deck unter mir zittert warm vom Stampfen der Maschinen.
under my face the deck trembles warmly to the throb of the engines.
Und nun kehrte auch die Übelkeit wieder, seine Hände zitterten, er verschränkte die Finger.
And now the nausea was returning — his hands throbbed, he was clenching them.
Sein ganzer Körper zitterte und schmerzte, aber seine Finger ergriffen den Revolver.
His body throbbed agonisingly, but his fingers gripped the revolver.
Chants Herz pochte schneller, und er zitterte.
His heart was palpitating, and his body full of jitters.
Seine Nervenenden zitterten, und die Vene an einem seiner Handgelenke begann zu pochen.
Nerves twitched, and the vein in one wrist began palpitating.
Zunge und Zähne zitterten am Gaumen und spuckten prestissimo die Worte aus.
His tongue and teeth palpitated off his palate and pried out words prestissimo:
Er zittert wie ein Kaninchen, wenn du in der Nähe bist. Dabei ist er gar kein Schwächling.
When you appear he palpitates like a rabbit, yet he's not all weakling, you know.
Während sie in der Hitze der Aktion waren, stahl sich, von der Natur allein geführt, meine Hand unter meine Röcke, und griff mit Fingern, die ganz Feuer waren, und entzündete noch mehr damit jenen Mittelpunkt aller meiner Empfindungen; mein Herz zitterte, als wenn es aus meiner Brust heraus wollte;
Whilst they were in the heat of the action, guided by nature only, I stole my hand up my petticoats, and with fingers all on fire, seized, and yet more inflamed that center of all my senses: my heart palpitated, as if it would force its way through my bosom;
verbi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test