Käännös "zigarettenschmuggler" englanti
Zigarettenschmuggler
Käännösesimerkit
cigarette smuggler
Er fuhr Miriam - meist in Begleitung einer ganzen Karawane von Nachbarinnen, Kindern und Tieren - zu ihrer Wahrsagerin und zu ihrem Physiotherapeuten, ihrer Auraleserin und ihrem Zigarettenschmuggler, zum Tierarzt, zur Bowlingbahn oder zum Tätowierer.
He drove Miriam—usually accompanied by a caravan of neighbours, children and animals—to her fortune-teller, physiotherapist, aura reader, cigarette smuggler, veterinary surgeon, ten-pin bowling alley or tattooist.
Einer von Fubertas größten Pluspunkten war seine Freundschaft mit Gaunern, Bankräubern, Drogendealern, Zigarettenschmugglern, zwielichtigen Geschäftsleuten aus dem Bekleidungsviertel und anderen Unterweltlern, die im Sündenpfuhl New York nach Kräften absahnten.
One of Fuberta's greatest assets was his friendship with scam artists, bank robbers, drug dealers, cigarette smugglers, garment center hustlers, and other lowlifes who made handsome livings in the cesspools of New York.
Je nach persönlicher Neigung der Kommentatoren waren die Armenier, die türkische Mafia (Beyoğlu-Banditen, hätte Galip am liebsten mit einem grünen Kugelschreiber verbessert), die Kommunisten, die Zigarettenschmuggler, die Griechen, die fundamentalistischen Anhänger des Islam, die Grauen Wölfe, die Russen, die Nakşibendi für den Mord verantwortlich, doch unter den Spalten, die rührselig und übertrieben lobend Erinnerungsstückchen und ähnliche Morde in unserer Geschichte schilderten, fiel Galip die sachliche Untersuchung eines jungen Autors auf, der sich mit der Art der Ausführung des Mordes beschäftigte. Der am Tage des Begräbnisses in der Zeitung Cumhuriyet veröffentlichte Artikel war kurz und klar, und die Protagonisten waren nicht mit Namen, sondern mit ihren Merkmalen (kursiv geschrieben) benannt:
Depending on their political leanings, the other columnists in the city had blamed Celâl’s murder on the Armenians, the Turkish mafia (no, the Beyoğlu gangsters, Galip longed to write in green ink), the Communists, cigarette smugglers, the Greeks, the Islamists, the rightists, the Russians, and the Nakșibendis; as he leafed through their tearful and excessive eulogies and the accounts of all the other murders in Turkish history that this murder resembled, he found one interesting piece by a young journalist about the investigation into the murder itself. This piece had come out in Cumhuriyet on the same day as the funeral; although it was short and concise, the style was far from eloquent;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test