Käännösesimerkit
»Ich meine das wortwörtlich.«
“I mean interesting literally.”
»Meinen Sie das wortwörtlich?«
“You speak with literal precision?”
Wenn das wortwörtlich gemeint war, dann …
If he meant that literally, then…
»Er hat es nicht wortwörtlich gemeint.«
He didn't mean it literally.
Nehmen Sie das nicht wortwörtlich.
Don’t take me literally.
»Einen Engel?« »Nicht wortwörtlich natürlich.
“An angel?” “Not literally, of course.
Tommy hat das wortwörtlich genommen.
In Tommy’s case that was literal.”
Nun ja, natürlich nicht wortwörtlich.
Well, not literally, of course.