Käännös "wie stein" englanti
Käännösesimerkit
verbi
Aber deshalb müssen wir den Stein in die Antriebsaggregate werfen.
But that's why we have to introduce the stone into the exhaust outlet.
es könnte nämlich sein, dass sie quasi einer Statue aus Stein vorgestellt werden.
you may find yourself being introduced to the equivalent of a stone statue.
Dein Vater stellte Melissa Steiner vor, und beide saßen auf der Bühne.« Der ilKhan atmete tief durch.
Your father introduced Melissa Steiner, and both your parents were seated on the dais." The ilKhan took a deep breath.
Victor Steiner-Davion setzte ein freundliches Lächeln auf, als ihm die verwitwete Baronin de Gambier ihre Nichte Charity vorstellte.
Victor Davion smiled politely as the dowager Baroness de Gambier introduced her niece, Charity, to him.
Kaiser Konstantin, der Mann, der das Christentum eingeführt hat, scherte sich dreihundert Jahre später nicht darum und ließ den Stein nach Rom bringen.
Three hundred years later the emperor Constantine didn't bother about that; he was the man who introduced Christianity.
Als die Priester ihn zum alten Stein des El führten, sagte er ruhig: »Der Gott, den ich verehre, ist auch El.« Die Priester nickten zufrieden.
When the priests introduced him to the ancient statue of El he said quietly, “The god I worship is also El,” and the priests nodded in satisfaction.
verbi
»Mein Gott, Lord Greystoke, würden Sie wegen ein paar lumpiger Steine wirklich einen Mord begehen?« schrie er.
"My God, Lord Greystoke," he managed to scream, "would you commit murder for a handful of stones?"
Die Anhänger der Rechten waren der eigenen Schreckenspropaganda auf den Leim gegangen und verschanzten sich in ihren Häusern, überzeugt, der aufgehetzte »Pöbel« werde keinen Stein auf dem anderen lassen.
The rightists had ended up believing their own propaganda, and barricaded themselves in their houses, convinced that inflamed rotos were coming to commit unimaginable atrocities.
Es waren schreckliche Monster zu sehen, Kriegsszenen, Städte wie Paris und London in Flammen, farbige Porträts von Seth und dem Seth-Tier, die über moderne Armeen herfielen – es war alles so schauerlich, kein Ägypter hätte dergleichen je in Stein gemeißelt.
The pictures showed horrible monsters, scenes of war, cities such as Paris and London in flames, full-color portraits of Set and the Set animal tearing into modern armies-scenes so gruesome, no Egyptian would ever commit them to stone.
Eine mehrere hundert Köpfe starke Armee aus Remade und den Freien, die nun ganz dazugehören: Schreiber, Wissenschaftler, Bürokraten, die nicht weggelaufen sind, Geoempathen minderer Ordnung, ein paar andere – die Marketenderei, die Verrückten und Untauglichen und die Prostituierten, deren Erschöpfung den Stein ins Rollen gebracht hat.
A hundreds-strong army of Remade and the freeanole now committed: those few clerks, scientists and bureaucrats who have not run; weak geoempaths; a few others-the camp followers, the mad and unemployable, and the prostitutes whose exhaustion started this.
Pere, Jaume und so viele andere Namen, die jenen Arbeitern aus dem Ribera-Viertel gehörten, die es sich zur Aufgabe gemacht hatten, die Tausende von Steinen, die für den Bau der Kirche benötigt wurden, vom königlichen Steinbruch La Roca nach Santa María del Mar zu schleppen.
Then there were Pere, Jaume, and a seemingly endless list of others, all of them men from La Ribera who had committed themselves to carrying the thousands of stones needed for the new church from the royal quarry at La Roca to Santa Maria de la Mar.
Er war nicht zu übersehen: Ein Teil der größeren Gebeine und einige Schädel lagen noch auf der Lichtung. Wie betäubt setzte Varian zur Landung an. Sie konnte nicht anders, sie steckte nun mittendrin in dieser Sache. Geschwärzte Steine, die der Regen der letzten Tage noch nicht blankgewaschen hatte, zeugten von einem großen Lagerfeuer.
It was clearly identifiable: some of the heavier bones and five skulls still remained. Stunned and unwillingly committed now, Varian circled the sled to land and also saw the heavy, blackened stones, witness to a campfire which the intervening days’ rain had not quite washed away. She said nothing.
… Auf dem Pferd dort, unter dem Tor der siegreichen Einmärsche und mit Zügen steinern und blitzend ritt die Macht!«383 In diesem ekstatischen Rausch schwört er, sein Leben der Nation und seinem Herrscher zu widmen, und als äußeres Zeichen seines neuen Bekenntnisses eilt er in Habys eleganten Salon, um sich den aufstrebenden Schnäuzer selbst zuzulegen.
There on the horse rode Power, through the gateway of triumphal entries, with dazzling features, but graven as stone.”22 In a rush of ecstasy, he vows to devote his life to the nation and its ruler, and as a visible sign of his new commitment, he hastens to Haby’s fashionable Berlin salon get an erect mustache for himself.
verbi
Ihr Daishi wird Victor Steiner-Davion zugesprochen.
Your Daishi will be assigned to Victor Davion.
Derzeit gehören Cowboy, Evil Mark und John Doe dem Team an, das den 3D-Objekten Eigenschaften zuweist - sie stellen sicher, dass Metall schmilzt, Steine bröckeln, Glas zerbricht und so weiter.
For now, Cowboy, Evil Mark and John Doe are part of the team that assigns attributes to 3-D objects—making sure metals dent, stone crumbles, glass shatters and so forth.
Zu ihren Ehren wurde ein verschwenderisches Fest gegeben, Traumfeuer erhielt einen ganzen Stall für sich allein, und Königin Rhaena, ihr Gemahl und ihre Gefährtinnen aus der vierköpfigen Bestie erhielten einen ganzen Trakt königlicher Gemächer tief in den Eingeweiden des Steins, wo sie vor jeder Bedrohung sicher waren.
A lavish feast was held in their honor, an entire stable was given over to Dreamfyre, and Queen Rhaena, her husband, and her companions of the Four-Headed Beast were assigned a regally appointed suite of apartments deep in the bowels of the Rock itself, safe from any harm.
Die konservative Zeitschrift The Weekly Standard listete eine Reihe ähnlicher Formulierungen auf, doch der Stein des Anstoßes war der folgende Satz: »Präsident Taft erklärte in der Öffentlichkeit, Pitney sei ›ein schwacher Vertreter‹ des Gerichts, dem er keine Fälle übertragen könne.« Das war’s. Neunzehn Wörter.
In an exposé that appeared in the conservative publication The Weekly Standard, Joseph Bottum produced a number of examples of close paraphrasing, but his smoking gun was this one borrowed sentence: “Taft publicly pronounced Pitney to be a ‘weak member’ of the Court to whom he could not assign cases.” That’s it. Nineteen words.
Irgendwie wollte hier unten, in unmittelbarer Nähe dieses rätselhaften glutroten Steins, niemand den Anfang machen. Aber schließlich hörte man überall das schrille Kreischen der Schweiß gerate, als der Brennstrahl sich in Metall fraß. Der aufsteigende grelle Funkenregen zeichnete huschende Schatten an die Wände des Zentraltanks. Garza ging den Arbeitsbereich ab, um sich zu vergewissern, dass alles nach Plan lief und niemand dem Meteoriten zu nahe kam.
it was as if, down here beside the rock, nobody wanted to be the first to begin. And then the bright points of light began popping out in the dim space, casting crazy shadows as the welders fired up their equipment and went to work. Garza checked the assignment list and the master diagram, satisfying himself that everybody was doing just what he was supposed to. There was a faint chorus of sizzling as the TIG welders bit into the metal, fusing the cradle into place at a host of critical nodes. He ran his gaze over the welders in turn.
Sie mußten sie jedesmal, wenn sie spielten, in Reihen auslegen, immer in der Hoffnung, daß der kleine Tisch mit dem schimmernden Juwel in der Mitte, auf dem sie spielten, erkennen würde, daß die Augenzahl, die er vor dem Spiel jedem einzelnen Stein zugedacht hatte – natürlich ganz nach Belieben –, entsprechend war, daß das Muster, das Quiss und Ajayi herstellten, etwas Logisches darstellte, daß es, wenn plötzlich alle Punkte auf der Oberfläche der Dominosteine sichtbar würden, einen Sinn ergäbe: eine Eins ergänzt durch eine Eins oder eine Doppeleins, eine Zwei durch eine Zwei oder eine Doppelzwei und so weiter.
They had to lay them out in lines each time they played, hoping that the small table with the red glowing jewel at its centre on which they played would recognise that the spot-values it had -randomly, of course - assigned to the pieces before each game were such that the pattern Quiss and Ajayi produced was a logical one; one in which, if all the spots suddenly appeared on the surfaces of the dominoes, the pattern would make sense; a one would be matched with a one or a double one, a two with a two or a double two, and so on.
verbi
Sie musste sich eingestehen, dass er im Augenblick bei Großvater einen dickeren Stein im Brett hatte als sie.
As things stood, she had to admit that he was her grandfather’s favourite.
Bis jetzt haben Sie lediglich anzuführen, dass er einen Stein geworfen hat. Er gibt es zu. Es war eine Reaktion.
"So far you've claimed he threw a stone once. He admits it. It was a reaction.
«Svein ängstigt mich», gab Harald plötzlich zu und trat gegen einen Stein auf der Straße.
He kicked a stone in the road. “Svein frightens me,” he admitted suddenly.
Er wies mit dem Kopf auf einige Kleidungsstücke, die er auf Steinen um das Feuer ausgebreitet hatte.
he admitted. He nodded toward where several articles of clothing were spread on stones near the fire.
Wir untersuchten die Rückseite des Steins und ich muss zugeben, dass mich Carters Gedächtnis beeindruckte.
We examined the back of the stone, and I had to admit I was impressed by Carter’s memory.
Ben musste zugeben, dass seine Maschine nicht wie der Stein der Weisen aussah.
Looking back at his device, he certainly had to admit that it did not resemble a philosopher’s stone.
Nun, ich gebe zu, sein Angebot, mir sehr billig einige besonders seltene Steine zu überlassen, war verlockend.
Well, I'll admit I was suspicious of his offer to sell me a fine emerald pendant for so little.
Das Gift in Kivas Worten schmerzte mehr als der Stein. »Nur eine Spur«, gestand Shanair.
The venom in Kiva's words smarted worse than the burning stone. "One trail only," Shanair admitted.
»Nicht besonders hübsch, das gebe ich zu, aber meine Steine werden ja auch nicht in erster Linie wegen ihres Aussehens gekauft«, sagte der Besitzer.
“Not pretty, I admit, but my stones aren’t marketed primarily for their appearance,” the proprietor said.
verbi
Ein Haufen Steine hier, ein merkwürdig gewachsenes Gewächs dort – es reichte ihm aus, um den Weg zu finden.
A pile of stones here, a strange-shaped outcropping there was enough to guide him.
Sie hielt den Stein und lotste ihn so, dass er an seiner exakten Position zum Stillstand kam.
She held the stone and guided it to rest in its precise position.
16  Niemals 17  Ein Führer zu den Feen 18  Sprechender Stein
16. Not Ever 17. A Guide to the Fairies 18. Whispering Stone
»Ich will mich setzen.« Ich führe sie zum Stein, helfe ihr beim Hinsetzen.
"I want to sit down " I guide her to the rock, help her to sit.
Er tat, wie ihm geheißen, und sah, wie der Stein in seine ursprüngliche Stellung zurückglitt.
Pendergast did as requested, watching the stone slip back into position, guided by an unseen hand.
Willie Garvin ergriff ihren Fuß und führte ihn zu einem Halt für die Zehe zwischen den großen Steinen.
Willie Garvin's fingers gripped her foot and guided it to a toe hold between the great stones.
Der Führer sagte, die Kirche ist wie ein Schiff mit einem Kiel aus Stein tief im Boden verankert.
The guide said the church is built like a ship with a stone keel and hull deep in the ground under it?
Aber der treusorgende Geist war da mit Seelenmörtel und Balsam und leitete Steins Psychoenergien in die von Elizabeth vorbereiteten Kanäle.
But the caregiving mind was there with her soulmortar and balm, guiding his psychoenergies into the channels prepared by Elizabeth.
Atalja nahm ihn am Ellenbogen und führte ihn den Pfad entlang, der mit behauenen Jerusalemer Steinen gepflastert war.
Atalia held his elbow and guided him along the path paved with dressed Jerusalem stone.
Goroth wird euch durch die Tunnel führen.« Sie wendet sich zu einer Wand und streicht mit den Fingern über die Steine.
Goroth will lead you into the tunnels.” She guides me to a wall where she traces her fingers over the stone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test