Käännös "vertraulichen mitteilung" englanti
Käännösesimerkit
Hier hatte ich es in aller Klarheit: eine streng vertrauliche Mitteilung der NSA, einer der verschwiegensten Nachrichtendienste des mächtigsten Staates der Welt.
There it was with incontrovertible clarity: a highly confidential communication from the NSA, one of the most secretive agencies in the world’s most powerful government.
Keine Vorladung, keine vertrauliche Mitteilung, kein Anruf, bei dem der Anrufer seinen Namen nicht nannte und man nur den Atem hörte;
No summons to a meeting, no confidential communication, no telephone call in which the caller did not give his name and you only heard his breathing;
Während wir auf den Lift warteten, kam sie hastig den Korridor entlang, sah Fräulein Haldin starr ins Gesicht und zog sie beiseite, als hätte sie ihr eine vertrauliche Mitteilung zu machen.
As we were waiting for the lift she came hurrying along the corridor, with her eyes fastened on Miss Haldin's face, and drew her aside as if for a confidential communication.
Uns liegen ein Schriftstück vom siebzehnten Oktober, einige E-Mails vom Nachmittag dieses Tages, ein weiteres internes Dokument vom einundzwanzigsten Oktober und eine vertrauliche Mitteilung an die Firma Rexell Computing vor.
“We’re looking at a document composed on October seventeen, another series of e-mail exchanges from that afternoon, another internal document from October twenty-one, and a confidential communication sent to Rexell Computing, Ltd.
VI  Marschall Kolis Privatsekretärin kroch auf ihn zu, stellte sich auf ihre Schwanzspitze und machte ihm eine vertrauliche Mitteilung.
VI MARSHAL KOLI’S private secretary crept toward him, stood on tip-tail and delivered a confidential message.
»Wir können uns keinen öffentlichen Skandal leisten«, schrieb Hoover in einer »persönlichen und vertraulichen« Mitteilung, die im Mai 1925 an alle Special Agents ging.
“This Bureau cannot afford to have a public scandal visited upon it,” Hoover wrote in a “personal and confidential” message sent to all special agents in May 1925.
»Sobald wir drin sind, gehe ich zur Rezeption, ganz beiläufig, versteht ihr, so als ob ich alle Tage durch so 'ne Hotellobby ginge. Da lehn ich mich dann über die Theke wie 'ne wichtige Persönlichkeit, zwinkere vielleicht sogar ein- oder zweimal, um rüberzubringen, daß ich für andere wichtige Persönlichkeiten eine vertrauliche Mitteilung hätte. Und dann komm ich mit meinem ganz großen Hammer - das heißt, ich laß die illustren Namen Hawkins und Pinkass fallen.« »Ich glaub, er heißt Pinkoos«, gab ein Mann so gegen Ende sechzig mit gerötetem Gesicht und stark gelichtetem Haar zu bedenken, der offensichtlich ein Bowlingkamerad des Infanteristen war.
"When we get inside I'll go to the front desk, very casually, mind you, like I walk through the lobby every day of me life, and sort of lean over the counter like a very important man, maybe winkin' a couple of times to convey the fact that I got a confidential message for other important persons. Then I'll hit 'em with the one-two punch, namely the two illustrious names of Hawkins and Pinkass." "I think that's Pinkoos, Harry," offered a florid-faced, balding man in his late sixties, who was obviously a bowling colleague of the infantryman;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test