Käännös "unserer ansicht nach" englanti
Unserer ansicht nach
Käännösesimerkit
»Nach unserer Ansicht besteht kein Hinderungsgrund für die Hochzeit.«
“In our opinion, no impediment to the marriage exists.”
Trotzdem. Unserer Ansicht nach ist es ein wenig unmenschlich.
But still. That’s a little inhumane, in our opinion.
Die Aufgabe der Kolonie wäre unserer Ansicht nach die beste Entscheidung.
Surrendering the colony would be the best course, in our opinion,
Und Veronica ist natürlich sehr stark beeinflusst worden von unseren Ansichten.« Sie maß Sebastian mit einem festen Blick.
Veronica has been strongly influenced by our opinions.” She pinned him with a firm look.
»Es könnte sein, dass die Queen unsere Ansicht nicht teilt, aber andererseits« — Judith Augen funkelten vor Vergnügen — »werden wir sie ihr auch nicht mitteilen.
“I daresay the queen would not share our opinion, but then”—Judith’s eyes twinkled with amusement—“we shall not tell her.
Und darauf zu achten, dass in diesem Unternehmen unsere Menschlichkeit respektiert wird, unsere Ansichten gewürdigt, unsere Stimmen gehört werden – das ist genauso wichtig wie jeder Profit, jeder Aktienkurs, jede Anstrengung, die hier unternommen wird.
And making sure this is a place where our humanity is respected, where our opinions are dignified, where our voices are heard—this is as important as any revenue, any stock price, any endeavor undertaken here.
Es mag in unserer einheitlich gering bewerteten Stellung begründet sein, daß wir beide wenig wußten und daß unsere Ansichten ohne Bedeutung waren, aber keiner, der Gelegenheit gehabt hatte, den Grad von Unoures Intelligenz, Voraussicht und Spitzfindigkeit zu erleben, fand diese Erklärung auch nur entfernt überzeugend.
Our shared station might dictate both that we knew little and that our opinions were worth less, but none of us who had had occasion to experience the full extent of Unoure's intelligence, forethought and cunning found this explanation even remotely convincing.
»Wir gestatten uns, Ihre Aufmerksamkeit auf die jüngsten Erkenntnisse der Kernphysik zu lenken, die es unserer Ansicht nach wahrscheinlich ermöglichen werden, einen Sprengkörper herzustellen, der um mehrere Größenordnungen wirksamer als konventionelle Sprengkörper ist … das Land, das als erstes diese Möglichkeit nutzt, hat einen nicht mehr einzuholenden Vorteil gegenüber den anderen Ländern.«
“We take the liberty of calling your attention to the newest development in nuclear physics, which, in our opinion, will probably make it possible to produce an explosive many orders of magnitude more powerful than the conventional ones ... The country which first makes use of it has an unsurpassable advantage over the others.”
Wir sind hierhergekommen, um unsere Ansichten darzulegen, richtig?
We're here to air our views, correct?
Wer weiß, ob sich unsere Ansichten auch dann so sehr unterschei-den würden?
Who knows if we would then differ so greatly in our views?
Im Komitee war man der Meinung, er werde in der Lage sein, ihnen unsere Ansichten auseinanderzusetzen.
It was felt that he would be able to represent our views to them.
»Unsere Ansichten, so gegensätzlich sie auch erscheinen mögen, befinden sich im Bereich der Normalität.«
Our views, opposite as they might seem, are in the realm of normalcy.”
Wenn wir in Frieden leben wollen, müssen wir unsere Ansichten verbergen.
If we are to be left in peace, we have to keep quiet about our views.
Das ist ja opmital, unsere Ansichten könnten gar nicht mehr harsonimieren!
‘That’s splendid - we couldn’t be more alike in our views.
Ihr nehmt unsere Ansichten nicht ernst, ihr lasst diese Art von Fragen nicht zu.
You don't take our views seriously, you don't allow that sort of question.
Ehrlich gesagt, der Herzog kannte unsere Ansichten in groben Umris-sen und zeigte sich ihnen durchaus aufgeschlossen.
In fact the Duke knew something of our views, and was not unsympathetic.
wir legten uns unsere Ansichten zurecht, während wir gemeinsam die buchstäbliche Ansicht vor uns konstruierten.
we would work out our views as we coconstructed the literal view before us.
Man würde uns unter verrückt verbuchen, sagte John, so weit haben wir uns mit unseren Ansichten an den Rand der Gesellschaft manövriert.
They’d think we were crazy, John said, we have moved so far to the edge of society with our views.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test