Käännös "um vorlage" englanti
Käännösesimerkit
Auf die Vorlage, die ich Ihnen unterbreitet habe.
The submission I prepared for you.
Euer Ehren, ich habe dem Gericht eine Vorlage zu machen.
Your Worships, I have a submission to put before the court.
»Es ist berichtet worden, daß Sie sich gerade eine Liste geeigneter Richter zur Vorlage an den Senat ansehen.«
“It's been reported that you are now looking over a list of prospective justices for submission to the Senate.”
Ich kann die Vorlage meines Berichts noch ein paar Stunden hinauszögern, aber danach wird Ihr Name auf die Überwachungsliste der Grenztruppen gesetzt.
I can delay submission of my report for several hours, but after that your name will go on a border-guard watch list.
Dann kommt er zurück und sagt, daß es mit unserer Vorlage 'ne Menge juristischer Probleme gibt und daß sie deswegen beschlossen haben, sie heute abend nicht zu behandeln.«
Then he comes back and says there were so many legal problems with our submission, they’d decided not to consider it this evening.”
»Wahrscheinlich haben sie die Vorlage Art Jurshak gezeigt - du weißt schon, weil sie ihm immer alles zeigen oder aus irgendeinem anderen beschissenen Grund. Und der blockiert.« »Art Jurshak«, entfuhr es mir.
“They probably showed the submission to Art Jurshak-you know, professional courtesy or some shit. I think he blocked it.” “Art Jurshak,”
Der Juraprofessor hatte dem Rechtsausschuss des Parlaments kürzlich eine entsprechende Vorlage unterbreitet – um diese war es offenbar schon in dem Gespräch gegangen, das Fionas Erscheinen unterbrochen hatte.
matters for juries. The professor of jurisprudence had lately been making a submission to the Law Commission, and this must have been the conversation that Fiona interrupted when she came into the room.
Aber wie dem auch sei, er wird für einige Zeit aus dem Verkehr gezogen bleiben, und wir bereiten derweil eine Vorlage vor, die ihm hilft, keine Fehler zu machen, es sei denn, er liest die Blätter verkehrt herum — auf dem Kopf.
Never mind, it keeps him out of the way while we prepare a helpful submission which he really can't get wrong, unless he reads it upside down.
gapm.io/xccs17. NCI[2]. Kinderkrebsraten berechnet mittels der Incidence SEER18 Research Database, Vorlage vom November 2016 (Katrina/Rita Population Adjustment).
gapm.io/xccs17. NCI[2]. Childhood cancer rates calculated using the Incidence SEER18 Research Database, November 2016 submission (Katrina/Rita Population Adjustment).
Dankbar für großartige Einblicke bla, bla, bla … Kaffee und diese absolut köstlichen Kekse bla, bla, bla … Einräumen der Möglichkeit zu informellen Fragen bla, bla, bla … Erinnere Sie daran, alle Vorlagen an Dr.Hill zu geben, und zwar bis zum bla, bla, bla …
Grateful for fascinating insight, blah, blah… coffee and those absolutely delicious biscuits, blah, blah… opportunity for informal questions, blah, blah… remind you all submissions to Dr Hill due by…
Ihre Kreditkarten und ihre Krankengeschichte entsprachen Punkt für Punkt den Vorlagen.
Her credit history and her medical history matched, item for item, the masters that had produced them.
Digitale Kopien jedoch sind gar keine Reproduktionen einer Vorlage, sondern selbst Originale – keine Kinder, sondern Klone.
Unlike such photos, digital copies are not impressions made off a master; they are originals themselves—more like clones than children, capable of carrying on new activities as if utterly reborn in every instant.
Er war der Besitzer von Sagamore, er war der gute Mensch in dem Stück, das dem Film Gaslicht als Vorlage diente – am Ende nahm er meine Mutter beim Arm – er war der treulose Ehemann in Finden Sie, daß Constanze sich richtig verhält?, er war Scrooge.
He was Sagamore’s master, he was the good guy in Angel Street—at the end, he took my mother by the arm—he was the unfaithful husband in The Constant Wife, he was Scrooge.
»Ja, natürlich. Es ist schon schlimm genug, daß dieses Monstrum von einem Meisterdichter meint, er würde mein Buch als Vorlage zum Töten benutzen; da kann ich nicht auch noch die Angst obendrein gebrauchen, daß ich durch meine Fahrlässigkeit daran Anteil gehabt haben könnte.«
“Yes. Of course it has. It’s bad enough having this master poet creep saying he’s going to use my book as a blueprint for killing, without thinking I’ve contributed to it with my negligence, too.”
Einige Malkünstler aber stellten nicht nur nach wie vor in den neuen Werkstätten Pferde mit fein geschlitzten Nüstern dar, sie sagten: ›So taten es die alten Meister‹ und brachten es so auch ihren hübschen Lehrlingen bei. Selbst Jahrhunderte nach dem Abzug der Mongolen und ihrer kräftigen Pferde aus dem Land der Perser und der Araber, als in den ausgebrannten, geplünderten Städten wieder neues Leben begonnen hatte, fuhren einige Illustratoren fort, die Pferdenüstern auf diese Art zu zeichnen, weil sie annahmen, es handele sich um eine feste Vorlage.
Others, however, in the new workshops they joined, not only drew elegant clipped-nosed horses, they also taught their pretty apprentices to do the same with the encouragement that ”this is how the old masters used to do it.“ So then, in this manner, even after the Mongols and their hardy horses retreated from the lands of the Persians and Arabs, even centuries after new lives had begun in ravaged and burned cities, some painters continued drawing horses this way, believing it was a standard form.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test