Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Aber das Sollte trieb sie an.
But should was driving her.
Was trieb ihn dazu? Andy.
What was driving him? Andy was.
Sie trieb ihn zum Wahnsinn.
She was driving him mad.
Das trieb sie zum Wahnsinn.
That used to drive them to distraction.
Dieser Trieb war auch Teil meiner selbst.
That drive was a part of me, too.
Was war das nur für eine Kraft, die ihn trieb?
What was the force that was driving him on?
Verliebtheit, Leidenschaft, Trieb.
Infatuation, passion, drive.
Es trieb sie schier in den Wahnsinn.
It was driving her crazy.
Sie trieb Scapegrace in den Wahnsinn.
It was driving Scapegrace mad.
verbi
Nichts trieb mich an.
Nothing was pushing me.
Dann ging es wieder hin und her durch die Dachkammer, und er trieb sich an, trieb sich immer weiter an.
Then back and forth across the room again, pushing himself, always pushing himself.
Aber irgendetwas trieb sie weiter.
Something pushed her on.
Wenn wir es zu weit trieben.
If we pushed it too far.
Die Freischärler trieben ihre Pferde an.
The Americans pushed their horses forward.
Charley trieb sich zum Äußersten an.
Charley pushed herself to her limit.
Doch sie trieben diese Mistkerle immer weiter zurück.
But they were pushing the bastards back.
Bei Gott, sie trieb es zu weit!
By God, she pushed me too far!
verbi
Sie trieb dahin, trieb körperlos wie Musik durch die Luft.
She was drifting, drifting, as insubstantial as music.
Sie trieb weiter und weiter.
She drifted on and on.
Die Đrines trieb weiter.
The Ðrines drifted on.
Sie trieben auf die Ringwelt zu.
They drifted toward the Ringworld.
Schneeflocken trieben herein.
Snowflakes drifted in.
Sie trieben schweigend dahin.
They drifted in silence.
Ich trieb weiter in diesem Boot.
I continued to drift in that boat.
Wir trieben abwärts.
We drifted down the sky.
   Der Wolkenberg trieb nach Osten.
The cloudscape drifted east.
Auch Thur trieb dahin.
Thur was drifting, too.
propel
verbi
Mächtige Männer trieben diesen Prozess körperlicher Reformation vorwärts, und mächtiger Ehrgeiz trieb diese Männer an.
Powerful men propelled this process of physical reformation, and great ambitions propelled these powerful men.
Vielleicht war es die Sonne, die ihn nach drinnen trieb.
Maybe it was the sun that propelled him inside.
Allein der Traum trieb ihn voran.
The dream itself propelled him forward.
Ein Flossenschlag trieb sie voran und in die Öffnung.
One kick propelled her up and into the opening.
Ein innerer Drang zur Eile trieb mich vorwärts.
A sense of urgency propelled me forward.
Zunächst war es reine Wut, die Mitchell trieb.
At first, fury alone propelled Mitchell.
Dutzende von Riemen trieben es zischend durch das Wasser.
Dozens of oars propelled it hissing through the water.
Die schwimmende Bombe trieb von der Nihon Maru weg.
They continued to propel the blazing explosives away from the Nihon Maru.
Das Entsetzen trieb mich voran in den Wald und auf das Geräusch eines Flusses zu.
Terror propelled me into the forest and toward the sound of a river.
Aber eine Art von Pflichtgefühl trieb das Ding rasch vorwärts.
Yet a sense of duty propelled the thing swiftly forward.
verbi
Dann trieb es unter eine Brücke.
Then it floated under a bridge.
Der Junge trieb im Fluss.
The boy was floating in the river.
Dort trieben Sarah und Egan.
Sarah and Egan floated there.
Überall trieben Leichen.
Bodies floated everywhere.
Er trieb von ihr fort.
He floated back from her.
Er trieb auf dem Rücken.
He half floated on his back.
Es war, als triebe er durch die Zeit.
He felt himself floating in time.
Hundehaare trieben durch die Wohnung.
Dog hair floated around.
Wir trieben unter den Sternen dahin.
We floated under the stars.
Eine Schwarzkirsche trieb im Eis.
A black cherry floated in the ice.
verbi
Der Mensch trieb uns vom Sonnenhain,
Men forced us from our sunlit home,
Es trieb Menschenhandel, sein Wohlstand gründete auf Zwangsarbeit.
They traded in flesh and thrived on forced labor.
Es waren keine äußeren Umstände, die sie in diesen Wahnsinn trieben;
It wasn’t as if external circumstances had forced them into these lunacies;
»Sie können mich Tanner nennen«, sagte ich und trieb sie weiter.
'Call me Tanner,' I said, and forced her on.
Aber der Druck aus der Menge trieb die Menschen vorwärts.
But pressure from the rear forced the mob relentlessly forward.
Nur die Bedrohung durch eine feindliche Streitmacht hinter ihnen trieb sie voran.
Only the threat of an enemy force behind roused them to action.
verbi
Neugier trieb sie über die Schwelle.
Curiosity carried her across the threshold.
Merete trieb alles Erotische an die äußerste Grenze.
Merete carried everything erotic to the limit.
Der spöttische Ton trieb auf der warmen Brise zu ihr.
The mocking tone was carried on the warm breeze.
die Stimmen und das Gelächter der Männer trieben in der Stille zu ihm.
the men’s voices and laughter carried in the still air.
Was trieb Maigret dazu, die Komödie bis zu Ende zu spielen?
What made Maigret decide to carry on with the game?
Doch er wusste, dass die Lust sie trieb.
Yet he knew the grip of excitement carried her along.
Ja, so weit trieb ich meine Rivalität mit ihm …
Yes, I carried my rivalry with him even this far.
Der Wind trieb den scharfen Geruch von Schießpulver zu ihnen herüber.
The wind carried a bitter tang of gunpowder.
Smoke trieb seine Phantasie nie viel weiter als bis zu diesem Punkt.
Smoke never carried the fantasy much beyond that point.
verbi
Sie trieb das Pferd an.
She urged her horse on.
Er trieb Chretienne an.
He urged Chretienne into a run.
Sie und Ihre verdammten Triebe.
You and your damn urges.
François trieb sie von der Brücke aus an.
François urged them on.
Ihr Anführer trieb sie jedoch weiter.
but their leader urged them on.
Er trieb sie mit Geldversprechungen an.
He urged them on with promises of money.
Ich bin stärker als diese Triebe.
I’m stronger than those urges.
Dennoch trieb er sie vorwärts.
Still he urged them on.
Perry trieb sein Pferd an.
He urged his horse on.
es war Arbeit, man diente seinen Trieben.
it was a job, servicing your urges.
verbi
Doch eine zuschlagende Tür trieb sie erneut an.
The sound of a door shutting impelled her to action.
Er wusste nicht recht, was ihn dazu trieb, das zu tun.
He wasn’t sure what impelled him to do that.
Was trieb mich, ihn zu kennen, da ich den Schock: Sie sind wie wir!
What impelled me to know him, when I could reveal to no one my shocking discovery: they are like us!?
Etwas weit Ruheloseres und Unglücklicheres trieb diese endlose Energie an, die ins Nirgendwo versickerte.
Something much more restless and unhappy impelled that endless energy that went nowhere.
Sein Verhalten in der polnischen Frage trieb die Preußen dazu, sich um ihre Interessen selbst zu kümmern.
His conduct over the Polish issue impelled Prussia to look to her own interests.
Ihre Neugier trieb sie zu oft dazu, den falschen Leuten die richtigen Fragen zu stellen.
Too often, her curiosity impelled her to ask the right questions to the wrong people.
Seine Gedanken trieben ihn voran, ungeachtet des lauten Schnaufens in dem engen Helm.
His thoughts impelled him forward, oblivious to his loud panting inside the cramped helmet.
Jan Walker hatte seinen Schubgenerator eingeschaltet und trieb jetzt auf Curt zu.
Jan Walker had drawn his impeller from his belt and was kicking himself toward Curt with its little blast.
Die Szenarien, die Banditen zu ihrem üblen Tun trieben, waren nichts, verglichen mit den Visionen, die ihm durch den Kopf glitten.
The scenarios impelling bandits toward their ill works were nothing compared to the visions slithering in his head.
verbi
Und gleichzeitig trieben sie sich gegenseitig an.
And meanwhile they rushed each other.
Daraufhin kamen die Gordons und trieben die Franzosen nach hinten.
The Gordons at this rushed in and drove the French to the rear.
Die Strömung trieb sie immer schneller auf die Insel zu.
They were rushing by the island now, drawn by the fast currents.
Der Engel neben mir trieb mich zur Eile an.
The angel beside me was telling me to rush, that we had to hurry.
Mein Vater wurde nicht ungeduldig, trieb mich nicht zur Eile an.
My father showed no impatience; he didn’t rush me.
Er trieb zu nahe an der Oberfläche, und die Hügel rasten auf ihn zu.
He wasn’t high enough and the hills were rushing toward him.
Das sichere Scheitern dieses Unternehmens trieb mir das Blut in Wangen und Hals.
The obvious failure of this enterprise sent blood rushing to my cheeks.
ihn in halsbrecherischem Tempo zu Milos Taverner und in den Rachen des Unheils trieb .
plunge him back into a headlong rush toward Milos and doom.
Hassan merkte, wie die Erniedrigung ihm das Blut in die Wangen trieb. »Yasif.«
Hassan felt the humiliation bring a rush of blood to his cheeks. “Yasif.”
Ich fluchte und trieb ihm ein Bündel meiner häßlichsten Erinnerungen ins Gehirn.
    I swore, and drove it into his brain with the rush of ugly memories that filled me up.
verbi
Siebzehn. Aus seinen Armen trieben Blätter.
Seventeen. His arms were sprouting leaves.
und ein Schössling wuchs aus ihr empor und trieb Knospen im Frühling.
and a shoot arose from it and sprouted in the spring.
Sie trieb Blätter und blassgrüne Blüten, während sie größer wurde.
It sprouted leaves and pale green blossoms as it grew.
Bekam der Knoblauch viele Triebe, bedeutete das eine reiche Ernte, und niemand konnte sich erinnern, jemals so viele Triebe gesehen zu haben.
If the garlic produced many sprouts it would mean a bountiful harvest, and never in living memory had anyone seen so many sprouts.
»Dein Trieb ging im Herbst auf«, sagte Tamani schlicht.
“Your sprout opened in the Fall,” Tamani said simply.
Ihr waren die Bäume entsprossen, deren Wurzelwerk im Seewasser trieb.
The trees had sprouted there to trail their roots in the waters of the lake.
Keine Zeit. Triebe brauchen permanente und ganz besondere Aufmerksamkeit.
Not enough time. Sprouts need constant and very specialized tending.
Sie ist wie ein alter Baum, schon spröde, nicht so elastisch wie ein junger Trieb.
It's an old tree, a bit scabrous, not like a young sprout."
Die Saatkartoffeln in den Kisten, die überall im Schuppen standen, trieben Keime.
The seed potatoes in boxes all around the shed were sprouting.
verbi
Mit einem zustimmenden Knurren trieb er seine Zunge tiefer in sie hinein.
With a growl of approval, he thrust his tongue deeper.
»Ich weiß...« Er stieß hart und tief zu, trieb den nächsten Orgasmus durch ihren Körper.
He thrust hard and deep, hammering the orgasm through her.
Lärmend erhoben sie sich, als ob sie ein ungeheurer Druck von unten nach oben triebe.
They rose tumultuously, as if underwent an immense thrust from the bottom up, then Page 149
Jeder seiner Züge brannte sich wie mit glühenden Kohlen, die man ihm in die Augen trieb, in seine Erinnerung ein.
Its features burned into his mind, glowing like coals thrust into his eyes.
Mit fünf schnell aufeinanderfolgenden Stößen trieb Kueller Luke erneut zurück.
In a series of five rapid thrusts, Kueller moved Luke backward again.
Eine Windbö trieb ihm Regen ins Gesicht, als er den Kopf durch die Öffnung steckte.
A gust of wind threw rain into his face as he thrust his head up through the opening.
Der zunehmende Andruck des Schubs trieb sie alle gemächlich aufs Deck hinunter.
The accumulating g of thrust pulled them all slowly toward the deck as they confronted each other.
Ajax drängte Vitellius zurück und trieb ihn zur Ecke, wo er aufs Bett fiel.
Ajax thrust Vitellius back, steering him into the corner where he fell on to the bed.
Der Primarch parierte und stieß nach Chayne, aber der wich aus und trieb seine Klinge in die Seite des Astartes.
The primarch parried and thrust, but Chayne dodged the strike, and ran his sabre into Alpharius’s side.
verbi
Auf den nächsten zwei oder drei Meilen meiner Wanderschaft begegnete ich mehreren Dutzend davon. Anhand des fehlenden Laubes, der zum Teil abgebröckelten Borke an den gefällten Stämmen und den frischen Trieben an den Baumstümpfen schloß ich, daß der Schaden schon mindestens ein Jahr alt war.
In the next two or three leagues I walked, there were several score like it. Judging from the lack of leaves, and in some cases of bark, on the fallen parts, and the new shoots the stumps had put forth, the damage had been done at least a year ago, and perhaps longer.
verbi
Nach jedem Flügelschlag trieb er Feuerspei weiter an.
With each wing beat, Septimus willed Spit Fyre on.
Die Priesterinnen dort setzten sich gegen die Chitinen durch und trieben sie zurück.
The priestesses there were beating the chitines back.
Ich trieb ihn zurück, um ihn noch mehr zu ermüden.
I beat him back to tire him that much more.
Sie trieben die Angreifer zurück, doch andere nahmen ihre Stelle ein.
They beat back their cloud of attackers, but others came to replace them.
Das Trommeln der Geliebten trieb ihm rhythmische Muster in den Schädel.
Beloved’s drumming beat percussive patterns into his skull.
Wir trieben es, weil wir es konnten und weil es um Längen besser war, als allein zu bleiben.
We did it because we could, and because it beats being lonely.
Aber der Schwan bedeckte sie mit seinen Schwingen und trieb die Schlange mit Hieben davon.
But the swan covered her with his wings, and beat the snake away.
Er schlug mit seiner Reitpeitsche um sich und trieb die langsameren Pferde mit seinem Bogen an.
He lashed about him with his quirt and beat the slower horses with his bow.
Er trieb sein Pferd mit der Gerte an, doch das erschöpfte Tier konnte nicht schneller.
he whipped his mount, but could beat no more speed out of the strained animal.
verbi
Nicht eine Blume blühte, kein einziger Ast trieb aus, kein Grashalm spitzte aus dem Boden.
Not a single flower bloomed, no shoots pushed out from young limbs, not a blade of grass grew.
Er schlug ein scharfes Tempo an, aber nicht so schnell, dass er zwischen den Bäumen nicht die hellen grünen Triebe des neuen Farns hätte sehen können, die sich gerade entrollten, oder die ersten bleichen Knospen der Schlüsselblumen, die sich aus ihren grünen Hüllen schoben.
He set a brisk pace through the trees, but not so fast that he failed to notice the brilliant green fronds of new bracken beginning to unfurl, or the first pale buds of primroses pushing out of their green coverings.
verbi
Aber sie trieb nur dahin.
But it had only been adrift.
Sie trieb in einem Meer der Sterne.
She was adrift in a sea of stars.
Jane trieb nicht gerade hilflos dahin.
Jane was not precisely adrift.
Das Boot trieb natürlich auf dem See.
The boat was adrift on the lake, of course.
Ihre Gedanken trieben benommen dahin.
Her mind was numb, shallowly adrift.
Die Leiche war in Einzelteile zerfallen, und diese Teile trieben durch den Raum.
The corpse was in pieces, and the pieces were adrift.
Jerome trieb noch immer zwischen zwei Welten.
Jerome was still adrift between two worlds.
Er konnte nicht denken, er war geistesabwesend, er trieb dahin.
He could not think, he was vague, adrift.
Wie sehr es auch danach aussehen mochte, die Omega trieb keineswegs nur dahin.
The omega, despite appearances, was by no means adrift.
verbi
Er wusste, was ich trieb!
He knew what I was up to!
Es ging mich nichts an, was er trieb.
It was none of my business what he got up to.
Etwas trieb mich hoch.
Something drove me up onto my knees.
Igor trieb die Pferde an.
Igor whipped the horses up.
Hestefan trieb das Maultier an.
Hestefan whipped up the mule.
Goram trieb sein Gespann an.
Goram whipped up his team.
Joseph trieb sein Pferd an.
Joseph jerked up his horse.
Und keiner wollte sich anhören, was sie gerade trieben.
And nobody wanted a replay of what they were up to right now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test