Käännös "stiefelchen" englanti
Stiefelchen
Käännösesimerkit
Ich werde dir von Durnik Stiefelchen dafür machen lassen.
I'll have Durnik make you some little booties.
Wenn Sie also mit Ihren schicken Stiefelchen einen Abgang machen könnten, wäre ich Ihnen sehr verbunden.
So, if you could move your little booties somewhere else, I'd appreciate it."
Auf der Karte von August war ein süßer alter Hund zu sehen, der ein Rentier-Geweih, eine rote Nase und rote Stiefelchen trug.
August’s holiday card was of a cute old dog wearing reindeer antlers, a red nose, and red booties.
Unten in der Kabine legte Maya ihre Kleidung ab und zog einen elastischen orangefarbenen Trockenanzug an: Anzug und Kapuze, Stiefelchen, Tank und Helm und schließlich Handschuhe.
Down in the cabin Maya got out of her clothes and pulled on a flexible orange dry suit: suit and hood, booties, tank and helmet, lastly gloves.
Sie trug einen weißen Regenmantel mit Gürtel, keinen Hut, einen Kopf mit gut zurechtgemachtem platinblondem Haar, Stiefelchen, die zum Regenmantel paßten, einen Plastikknirps, und ihre blaugrauen Augen sahen mich an, als hätte ich etwas Unanständiges gesagt.
She wore a white belted raincoat, no hat, a well-cherished head of platinum hair, booties to match the raincoat, a folding plastic umbrella, a pair of blue-gray eyes that looked at me as if I had said a dirty word.
Mission Control war zu dem Schluss gekommen, dass ein Haufen zerlumpter, halb verhungerter, keuchender Terranauten keine gute Reklame war, und konzentrierte sich auf Eve, das Zauberkind in roten Stiefelchen, das eine selbstgebastelte Rassel in der winzigen Faust schwenkte und gurgelnd das erste Weihnachtsfest seines Lebens beging.
Mission Control, wisely, had foreseen that presenting a contingent of ragged, half-starved, out-of-breath Terranauts to the public wasn’t going to do much for the brand and focused on Eve instead, the magical child tricked out in little red booties and clenching a homemade rattle in one tiny fist, gurgling over the first Christmas of her life.
Erinnerst Du Dich, als wir bei Insley und ihrem Äffchentanz-Ehemann eingeladen waren, um ihr Baby zu bewundern? Wir haben ihnen einen Pflichtbesuch in ihrem seltsam perfekten, mit Blumen und Muffins überladenen Heim abgestattet, zum Brunch und Baby-Treffen, und sie waren so selbstgerecht und herablassend, weil wir keine Kinder hatten, und ihr hässlicher, mit Sabber und gedämpften Karotten und vielleicht auch ein bisschen Kot beschmierter Nachwuchs war nackt bis auf ein rüschenbesetztes Lätzchen und ein Paar gestrickte Stiefelchen. Und als ich an meinem Orangensaft nippte, hast Du Dich zu mir gebeugt und geflüstert: »So was werde ich nachher auch anziehen.« Und ich prustete meinen Saft in die Gegend.
Do you remember when Insley and her dancing-monkey husband made us come over to admire their baby, and we did the obligatory visit to their strangely perfect, overflowered, overmuffined house for brunch and baby-meeting and they were so self-righteous and patronizing of our childless state, and meanwhile there was their hideous boy, covered in streaks of slobber and stewed carrots and maybe some feces – naked except for a frilly bib and a pair of knitted booties – and as I sipped my orange juice, you leaned over and whispered, ‘That’s what I’ll be wearing later.’ And I literally did a spit take.
Würde mich nicht wundern, wenn er auch die ersten Stiefelchen und den ersten Beißring von Baby James irgendwo aufbewahrt hat, für den Fall, daß sein Herr und Meister gedenkt, sich wieder zu verheiraten und seinen eigenen Kronprinzen zu zeugen.« »Dazu ist es wohl ein bißchen spät, findest du nicht?« meinte Helen.
I shouldn’t be surprised if Curtis had kept James’s first bootees and teething ring in case he takes a notion to marry again and beget his own crown prince.” “It’s rather late for Jim to start begetting, isn’t it?” said Helen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test