Käännös "stadtbewohner" englanti
Stadtbewohner
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Ihre natürlichen Feinde waren Stadtbewohner.
Their natural territorial enemies were city dwellers.
Ihr Stadtbewohner seid so verweichlicht! So zivilisiert.
You city-dwellers are so soft. So civilized.
Ein Prozess, der engagierte Stadtbewohner wie Marilyn Katz umtreibt.
It’s a process that dismays committed city dwellers, like Marilyn Katz.
So gesehen hat der Stadtbewohner im wahrsten Sinne des Wortes seine Seele verloren.
The city dweller, from this perspective, has literally lost his soul.
Keiner der beiden Ausdrücke war ein Kompliment für Stadtbewohner, aber zumindest beleidigte er sie nicht offen.
Neither term was a complimentary one for city-dwellers, but at least he wasn’t openly insulting them.
Als sie die Stufen hinuntermarschierten, gerieten die Stadtbewohner in Panik und begannen, sich ins Wasser zu stürzen.
As they marched down the steps the milling city dwellers below panicked and begun to hurl themselves into the water.
Pita kam zu dem Schluß, daß dieses Haus entweder für den extrem vorsichtigen Stadtbewohner konzipiert war – oder für den extrem paranoiden.
Pita decided that the building was designed either for the very cautious city dweller—or the very paranoid.
Es war Taillin, ein Tee, der aus Blättern eines Strauches gewonnen wurde, der im Südosten wuchs, das Hauptstimulans der Stadtbewohner.
It was taillin, a tea made from the leaves of a bush that grew in the southeast and was the staple stimulant of the city dwellers.
Viele Menschen auf dem Mars waren reine Stadtbewohner und es nicht gewohnt, große Strecken zu marschieren.
Many people on Mars were entirely city dwellers now, and unused to walking very far at a time.
substantiivi
Wir waren offensichtlich beide Stadtbewohner und Neuankömmlinge.
We were obviously both town-dwellers and newcomers.
Das Wort Zivilisation leitet sich vom lateinischen civis her, »Bürger, Stadtbewohner«.
The word civilization itself derives from the Latin civis, meaning “town dweller.”
Aus irgend einem seltsamen Grund sind die Stadtbewohner entsetzt über unser Auftreten und unsere Erscheinung.« Mehrere Hunde in Hörweite kicherten unangenehm.
For some mysterious reason town dwellers are shocked by our attitudes and appearance.” Several of the hounds within hearing range chuckled unpleasantly. “In fact,”
Die Häuser waren das typische Zuhause wohlhabender Stadtbewohner, großzügig und geräumig, ohne daß man sie schon hätte protzig nennen können, aus Naturstein errichtet, inmitten gepflegter, weitläufiger Grundstücke.
The houses were typical homes of the wealthy town dweller, large without being mansions, stone built, and standing in their own grounds.
Seinen Metalleisten, Vorstecher, Hammer, Nägel und Lederflicken in einem Halbkreis um sich herum angeordnet, ließ er sich auf dem Bürgersteig nieder und wartete darauf, das Schuhwerk der Stadtbewohner zu reparieren.
With his metal last, awl, hammer, nails, cleats, and leather patches arranged in a semicircle around him, he settled upon the pavement and waited to mend the footwear of town dwellers.
(Die Mönche, die ihrem Heiligen zuliebe fasteten, hatten dieses Festmahl, ganz dem hehren Gebot der Gastfreundschaft verpflichtet, vorbereitet, obwohl sie selbst nicht daran teilnehmen konnten.) Die nächste festliche Mahlzeit nach der Messe — die von den Musikern begleitet wurde — war vom Geschmack (le goût) des 16. Jahrhunderts geprägt, einschließlich verschiedener Fleischsorten in Form simpler ragoûts (»une bonne cuisine«) sowie verschiedener Gemüsesorten, die hier auf den Bergen wuchsen und viel aromatischer waren, als dies die Stadtbewohner kannten, gefolgt von vierzehn Bratenplatten (»Überfluss war hier die Regel«).
(The monks, who were fasting for their saint, had prepared the feast in advance, wholly committed to the high principle of hospitality, even if they couldn’t join.) After the mass—the musicians performing throughout—a dinner was prepared inspired by the taste (le goût) of the 1500s, including various meats done as simple ragoûts (“une bonne cuisine”), local mountain vegetables with more flavor than town-dwellers had tasted before, followed by fourteen platters of roast (“abundance was the rule”).
substantiivi
Er sprach - wie ein echter Stadtbewohner -Latein.
he returned, speaking, like a true townsman, in Latin.
Der Stadtbewohner starrte uns weiter an und hielt den Speer wurfbereit.
The townsman continued to stare, holding his spear ready to thrust.
Der Stadtbewohner schrie vor Angst auf und wich in die Menge zurück.
The townsman cried out in fear and forced himself further back into the crowd.
Gawain begann schweigend, den Stall aufzuräumen, während der Stadtbewohner herumstand und ihn mißtrauisch beobachtete.
Then Gwalchmai silently began to clean out the stall while the townsman stood about watching him suspiciously.
Der König war denkbar einfach gekleidet, in dunklen Wollstoff und Lederschuhe mit flacher Kappe, wie ein ganz gewöhnlicher Stadtbewohner.
The king was dressed in the simplest of clothes, just plain dark wool and blunt leather shoes like any townsman.
Jeder Stadtbewohner, der versuchte, seine Frauen zu beschützen, wurde umgebracht, jede Frau, die versuchte, sich zu wehren, so lange geschlagen, bis sie gefügig war.
Any townsman who tried to protect his women was killed, while any woman who tried to protect herself was beaten into submission.
»Über welches Verbrechen sprechen wir, Lord Brand?« verlangte ein gut instruierter Stadtbewohner mit donnernder Stimme zu wissen, die bis in den letzten Winkel des Platzes zu hören war.
'What crime are we talking about, Lord Brand?' a well-coached townsman demanded in a booming voice that could be heard all over the square.
Der Stadtbewohner deutete uns mit einer Handbewegung an, ihm zu folgen, und wir gingen die Straße hinunter. Dann durchschritten wir ein Gäßchen und kamen auf einer schmaleren Straße wieder zurück zu einer Tür, die ich für die Hintertür am Haus dieses Mannes hielt.
The townsman gestured for us to follow, and we went back down the street, through an alley, and back up a smaller street to what I supposed was the back door of his own house.
»Nur wir Priester, wenn der Opferkalender es verlangt, und zuweilen ein Stadtbewohner, wenn ein geliebter Mensch auf dem Totenbett liegt und die Meister eine sofortige Wiedergeburt abgelehnt haben - nur dann, sonst nie. Ich habe nie erlebt, daß jemand einfach aus gutem Willen oder aufrichtiger Zuneigung dem Yama ein Opfer dargebracht hat.«
"Other than we priests, when the calendar of devotions requires it, and an occasional townsman, when a loved one is upon the death-bed and has been refused direct incarnation—other than these, no, I have never seen sacrifice made to Yama, simply, sincerely, with good will or affection." "He must feel offended." "Not so, warrior.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test