Käännös "sechzehntes jahr" englanti
Sechzehntes jahr
Käännösesimerkit
Du hast gesagt, dies wäre ihr sechzehntes Jahr, nicht?
You said it was her sixteenth year, didn’t you?
Zuletzt jedoch, im sechzehnten Jahr seiner Ehe, wurde Walter bei einem Seitensprung mit einer Freundin seiner Frau ertappt.
Finally, though, in his sixteenth year of marriage, Walter was caught in an indiscretion with one of his wife’s friends.
Spät im sechzehnten Jahr des Sabbatweltenkreuzzugs geriet Kriegsmeister Macaroths einschneidender Vorstoß auf das strategisch wichtige Cabal-System ins Stocken, obwohl er in der Anfangsphase forsch und zuversichtlich vorangetrieben worden war.
LATE IN THE sixteenth year of the Sabbat Worlds Crusade, Warmaster Macaroth's incisive advance on the strategically vital Cabal system, which had been so strong and confident in its initial phase, juddered to a halt.
Im sechzehnten Jahr seiner Regierung reiste Amurath im ersten Zug von Matodi nach Debra Dowa, begleitet von Delegierten Frankreichs, Großbritanniens, Italiens und der Vereinigten Staaten, von seiner Tochter und Erbin und von deren Gatten, während in einem Viehwagen dahinter ein Dutzend oder mehr unehelicher Kinder folgten.
In the sixteenth year of his reign Amurath travelled in the first train from Matodi to Debra Dowa. With him sat delegates from France, Great Britain, Italy and the United States, his daughter and heir, her husband, while, in a cattle truck behind, rode a dozen or so illegitimate children;
In dem Haus auf der gegenüberliegenden Seite, vor dem der Platz wie Wellen vor dem Bug eines Schiffs in zwei auseinanderlaufende Wege sich teilt und hinter dem der Windheimer Wald emporsteigt, bin ich, so heißt es in den vor mir liegenden Aufzeichnungen, geboren und aufgewachsen und habe gelebt bis in mein sechzehntes Jahr, als wir im Januar 1905 nach Kissingen zogen.
In the house on the other side - before which the square divides into two roads like waves at the bow of a ship, and behind which the Windheim woods rise - I was born and grew up (so the memoir in front of me reads), and there I lived until my sixteenth year, when, in January 1905, we moved to Kissingen.
Denn im sechzehnten Jahr jenes »unglaublichen Kampfes um Sein oder Nichtsein«, in einer der Nächte, als der Prinz mit den Düften, die er liebte, den Büchern, die ihn bewegten, und mit den vertrauten Dingen rang, hatte er durch die »verwestlichten« Jalousien an den Fenstern auf den Schnee und das Mondlicht in seinem weiten Garten geschaut und dabei verstanden, daß er diesen Krieg nicht für sich führte, sondern für viele Millionen Menschen, deren Schicksal mit dem im Untergang begriffenen osmanischen Staat verbunden war.
In the sixteenth year of his struggle against outside influences—on an evening he’d spent fighting to free himself of the possessions he most prized, the smells he most loved, and the books that imprinted themselves on his mind—the Prince peered through the slats of his oh-so-Western venetian blinds to watch the moonlight play on his large snow-covered garden and understood for the first time that he had been waging this war not just on his own behalf but for the many millions who had bound their fates to the crumbling empire over which he might one day rule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test