Käännös "negersklave" englanti
Negersklave
Käännösesimerkit
denn das erste, was ich tat, war, daß ich mir einen Negersklaven kaufte und dazu noch einen europäischen Diener;
for the first thing I did, I bought me a Negro Slave, and an European Servant also;
Sie haben kein einziges Pfund Kopra bekommen als die, die Sie mit Ihren eigenen Händen machten wie ein Negersklave.
You haven't got one pound of copra but what you made with your own hands, like a negro slave.
Die an diesem Freudentage von der Feldarbeit befreiten Negersklaven sahen mit großen, leeren Augen die Galeone in den Hafen fahren.
The Negro slaves, freed from their field work on this day of interest and rejoicing, gazed with huge, vacuous eyes at the galleon riding in the harbor.
Nein, und wäre sie die schönste aller sterblichen Frauen, so würde ich sie doch als verkommenste aller Huren erkennen, die geschmorte Rattenknochen speist und Negersklaven kauft, damit sie ihr zu Diensten sind.
Nay, were she the most beauteous of mortal women to outward seeming, I would know her for the foulest of harlots by such token, who dined only on broiled rats' bones and hired Negro slaves to do her service."
Zweifellos liefen hier die großen Geschäfte mit Olivenöl, Fischsoße, in Massenproduktion hergestellten Töpferwaren und wilden Bestien, dazu die Exotika der Nomadenkarawanen: ganze Ladungen von Elfenbein, Negersklaven, Edelsteinen, seltenen Vögeln und wilden Tieren.
No doubt this was the exchange for big business: olive oil, fish sauce, mass-market pottery and wild beasts, plus the exotics that came in from the nomads: heavy baulks of ivory, negro slaves, gemstones, and strange wild birds and animals.
Erinnern wir uns nur an die Zeit vor der Revolution (gemeint ist die bürgerliche Revolution von 1777), als patroons und Gutsherren das häßliche Haupt über Negersklaven, Leibeigene und Pachtbauern erhoben, die nicht einmal die Gewißheit hatten, ob ihre Kinder die Früchte ihres Lebenswerks genießen könnten ...
Think back to a time before the Revolution (the bourgeois revolution of 1777, that is), when patroons and manor lords reared their ugly heads over Negro slaves, indentured servants and tenant farmers who could not even be sure of passing on the fruit of their labors to their own children.
Ich war diesmal nicht selbst zugegen, hatte jedoch keine Mühe, den genauen Hergang des Geschehens zu erfahren. Um das Zelt waren bewaffnete Wachen postiert, die die Neugierigen vom Lauschen abhalten sollten, innen hatte man einen Tisch für die drei Hauptleute aufgestellt, und rechts und links davon standen zwei Negersklaven, die sich auf Marterungen und Hinrichtungen verstanden.
This time I was not there, but it was no trouble at all to get the complete version of events. They had placed armed guards around the tent to keep the curious at a distance, and the three captains sat behind a table, flanked by two Negro slaves who were expert in applying torture and conducting executions.
Das Erste, was ich nun tat, war, daß ich mir einen Negersklaven kaufte und außer dem europäischen Diener, welchen der Kapitän mitgebracht hatte, noch einen weitern mietete. Wie aber der Mißbrauch des Glücks oftmals unser größtes Unglück herbeiführt, so war's auch bei mir. Meine Pflanzung nahm im nächsten Jahr einen großen Aufschwung. Ich erntete fünfzig schwere Rollen Tabak, außerdem, was ich an meine Nachbarn überlassen hatte.
for the first thing I did, I bought me a negro slave, and an European servant also—I mean another besides that which the captain brought me from Lisbon. But as abused prosperity is oftentimes made the very means of our greatest adversity, so it was with me.  I went on the next year with great success in my plantation: I raised fifty great rolls of tobacco on my own ground, more than I had disposed of for necessaries among my neighbours;
Die letzte Begegnung mit dem Mädchen – mit der Frau, die er liebte – und beider tapfere Ergebung in ihr Los, in ihr Alter und Schicksal, war gänzlich cyranesk, und die Schlussszene, in der der riesenhafte treue Negersklave – inzwischen ein fast blinder Greis, aber mit dem wilden Feuer der Treue und Erhabenheit der afrikanischen Könige, von denen er abstammte – seine mächtigen Arme um die morsche Mittelsäule des verfallenen alten Anwesens schlingt, sie mit einer letzten Anspannung seiner ersterbenden Kräfte entzweibricht und den ganzen zerfallenden Tempel donnernd zum Einsturz bringt, sodass er seinen geliebten Herrn, den verhassten weißen Emporkömmling und neuen Besitzer, seinen Feind, und ihn selbst unter seinen Trümmern begräbt, verdankte sich offensichtlich der Legende von Samson.49
The final meeting with the girl--the woman that he loved--their ultimate gallant resignation to fate and age and destiny--was wholly Cyranoic; and the final scene, in which the gigantic faithful negro slave--now an old man, almost blind, but with the savage loyalty and majesty of a race of African kings from whom he is descended--wraps his great arms around the rotting central column of the old ruined house, snaps it in two with a last convulsion of his dying strength, and brings the whole ruined temple thundering down to bury his beloved master, his hated "poor white" enemy the new owner, and himself, beneath its ruins--was obviously a product of the Samson legend.
Sie hatte die Mahlzeit zu sich genommen, die ihr Mohammed Beyds Negersklave gebracht hatte. Es war ein Eintopf aus verschiedenen Dschungelpflanzen, ein paar Eichhörnchen, einem frisch gefangenen kleinen Affen, dem Rest eines Zebras vom Vortag und etlichen undefinierbaren Sachen, aber die junge Dame aus der besten Gesellschaft von Baltimore hatte sich schon lange verschiedene Empfindlichkeiten abgewöhnt; was blieb ihr auch anderes übrig? Aus der vor wenigen Stunden noch friedlich und jungfräulich daliegenden Dschungellichtung hatten die Menschen im Handumdrehen einen verwahrlosten, zertrampelten Platz gemacht. Aber sie interessierte sich kaum für die rauhen Männer im Vordergrund ihres Blickfeldes und ihre unanständigen Redensarten, sondern sie ließ ihren Blick in die Ferne schweifen, bis ihr geistiges Auge auf einem Bungalow ruhte, den es inzwischen gar nicht mehr gab;
She had eaten the meal that had been brought her by Mohammed Beyd's Negro slave—a meal of cassava cakes and a nondescript stew in which a new–killed monkey, a couple of squirrels and the remains of a zebra, slain the previous day, were impartially and unsavorily combined; but the one–time Baltimore belle had long since submerged in the stern battle for existence, an estheticism which formerly revolted at much slighter provocation. As the girl's eyes wandered across the trampled jungle clearing, already squalid from the presence of man, she no longer apprehended either the nearer objects of the foreground, the uncouth men laughing or quarreling among themselves, or the jungle beyond, which circumscribed the extreme range of her material vision.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test