Käännösesimerkit
verbi
Das wird wenigstens den Husten lindern.
That will at least alleviate the cough.
Ihr Leid zu lindern, damit sie kein so schmerzhaftes Ende hat.
Alleviate her suffering, so that her end will not be so painful.
Und nichts anderes als Iljas Nähe schien dieses Jucken zu lindern.
And nothing seemed to alleviate the itch but Ilya being close.
In vielen Fällen kann ein Schmerz einen anderen lindern.
In most cases, one pain is alleviated or canceled out by another pain.
Alle unsere Anstrengungen, die Symptome zu lindern, waren fruchtlos.
All our efforts to alleviate the symptoms have been useless.
Sie haben bewiesen, dass Träume das Leben verlängern und die Schmerzen lindern.
They proved that dreams prolong life and alleviate pain.
Niemand konnte dagegen etwas einwenden, aber das konnte den Schmerz nicht lindern.
Nobody could argue with that, but that didn’t alleviate the pain.
Wäre es möglich, irgendetwas zu tun, um mein Problem zu lindern?
Would it be possible to administer something to alleviate my situation?
Wir erlauben der Mutter, seine Beschwerden mit Eisbeuteln zu lindern.
We allow the mother some ice packs to alleviate his discomfort.
Es gelang mir, die Schmerzen zu lindern, aber am Schluß wurden sie zuviel für ihn.
I was able to alleviate the pain but in the end it became too much for him.
verbi
Ich lindere lediglich Schmerzen.
I simply relieve the pain.
Vielleicht wollen sie damit ihre Angst lindern.
Perhaps they're trying to relieve their fear.
Sie können nur den Druck auf sein Gehirn lindern.
They can relieve the pressure on his brain.
Gibt es keinen Trank, der das lindern kann?
Is there no potion that can relieve her suffering?
Nicht, um ein paar kleine Wehwehchen zu lindern.
It was not for relieving a few aches and pains.
Diesen Schmerz konnte Jim nicht lindern.
Jim had no way of relieving that pain.
es schien den Schmerz in seiner Brust zu lindern.
it seemed to relieve the ache in his chest.
Lindere meine Bürde, bring das Licht zurück,
            Relieve my languish, and restore the light;
Geld ist dazu da, das Leid der Lebenden zu lindern, nicht das der Toten.
Money is of use to relieve the suffering of the living, not the dead.
Er rieb sich den Nasenrücken, um den Druck etwas zu lindern.
He rubbed the bridge of his nose to relieve some of the pressure.
verbi
Schmerzen kann man lindern.
Pain can be eased.
Deine Kopfschmerzen lindern?
Ease the pains in your head?
Den Schmerz eines anderen zu lindern linderte auch ihren eigenen.
Easing another’s pain helped to ease her own.
„Ich werde deinen Schmerz lindern.“
“I’m going to ease your hurts.”
Ich kann sein Leiden lindern.
I can ease his suffering.
Sie werden deine Schmerzen lindern.
They’ll help ease your pain.”
Wir können ihre Schmerzen lindern.
We can ease her pain.
Ich schätze, seine Schmerzen kann ich etwas lindern.
Ease the pain a little, I suppose.
»Ich denke, das wird den Schmerz lindern
'Twill ease the ache, I'm thinking."
Und ihren Schmerz konnte er nicht lindern;
And he could not ease her pain;
verbi
Aber er konnte nichts tun, um dieses Leid zu lindern.
But he could do nothing to mitigate that hurt.
die Leiden unsrer Mitgefangenen lindern (abermals Huxley);
mitigate the sufferings of our fellow-prisoners (Huxley again);
Doch dass Williams so mit ihr fühlte, konnte Huguets Schmerz nicht lindern.
The fact that Williams empathized intensely with Huguet could not, and did not, mitigate Huguet’s pain, however.
Melanie führt stets starke Antiallergika mit sich, die aber die Symptome nur teilweise lindern konnten.
She carried powerful suppressing drugs, but she said they mitigated the symptoms only partially.
Dass wir in diese Welt geworfen wurden, um die Wirkung der Gezeiten zu mildern, die Folgen für die weniger Begünstigten zu lindern.
that we'd been put on this world to mitigate the effects of the Tide on others less fortunate.'
Trotzdem hoffte Iblis, dass sein charismatisches Talent als Vermittler dazu beitrug, die Folgen der Katastrophe zu lindern.
Still, Iblis hoped his charismatic mediation skills could help mitigate the disaster.
Behalten Sie den Wagen, sagte er, behalten Sie den Wagen, als könnte das helfen, den Schmerz über ein paar kopflose Worte zu lindern.
Keep the car, he said, keep the car, as if an automobile might help to mitigate the heartache of a foolhardy declaration.
Vielleicht ließ sich mit einer wundervollen neuen Geschichte das Unbehagen lindern, dass sich seit einiger Zeit immer mehr im Selbst des Weltwalds ausbreitete.
The prospect of a marvelous new story seemed to bring him hope to mitigate the trees' recent uneasiness.
Nichts in der Schiffsapotheke vermochte die Krankheit zu lindern, und Ellen starb, als die Redruth nur noch eine Tagesreise von der Insel St. Helena entfernt war.
Nothing in Fitcher’s pharmacopeia could mitigate this illness and Ellen had died when the Redruth was but a day from the island of St Helena.
Nichts kann den Schmerz über den vorzeitigen Tod eines vielversprechenden jungen Mannes lindern, dem das Reich zu seinen Füßen liegt.« Und dazu ein Haufen Geld, dachte ich.
Nothing can mitigate the untimely death of a promising youth with the Empire at his feet.' And so much money, I thought.
verbi
Es wird den brennenden Schmerz lindern.
It will soothe the burning pain.
Wenn nicht, um die eigenen Fieberträume zu lindern?
If not to soothe one’s fevered dreams?
Auch deine Schmerzen sollte er etwas lindern.
It will also help to soothe some of your aches.
Es sollte die Schmerzen in ihren Gliedern lindern.
It was to help soothe her sore muscles.
und das trug nicht dazu bei, ihre Schuldgefühle zu lindern.
and this did not help to soothe her guilt.
Jetzt die Salbe, die lindern und heilen wird.
Now the salve, which will heal and soothe.
Es gab keine Worte, seinen Schmerz zu lindern.
There were no words to soothe his pain.
Kann es unsere verbrannte Haut lindern?
Can it soothe our blistered flesh?
Es gab nichts, was diesen Schmerz lindern konnte.
Nothing would have soothed that pain.
Selbst der Wind konnte das Brennen in seinen Knochen nicht lindern.
Even the wind couldn’t soothe his burning bones.
verbi
Der erste Blick auf Guy d’Evreux war nicht dazu angetan, ihre Angst zu lindern.
Her first sight of Guy d’Evreux did nothing to allay her fears.
Freilich konnte die Trägheit des Falles meine Todesangst beim Sturz nicht lindern.
Yet the slowness of my fall did nothing to allay the terror I felt in falling.
Der elegante Schmuck und das perfekte Make-up der Empfangsdame trugen nicht gerade dazu bei, meine zunehmenden Minderwertigkeitsgefühle zu lindern.
 The gorgeous jewelry and impeccable makeup of the human resources receptionist did nothing to allay my overwhelming feelings of inadequacy.
Sicher, Amalric hatte über Greycloaks Besessenheit von der Schwarzen Magie gesprochen, doch konnte dies meine Befürchtungen nur wenig lindern.
To be certain, Amalric had been speaking of Greycloak's obsession with black magic, but that had done little to allay my fears.
Weierstraß hatte vom Tod der Eltern Sofias gehört, und um ihren Kummer ein wenig zu lindern, wie er schrieb, schickte er ihr Einzelheiten über sein eigenes exzellentes neues Integralsystem.
Weierstrass had heard of the death of Sophia’s parents, and to allay her grief a little, as he said, he sent her information on his own new and excellent system of integrals.
Der ganze Saal brach in Beifall aus, und da uns nichts weiter übrig blieb, als den Menschen ein gutes Beispiel zu geben und so ihre Ängste zu lindern, gingen wir mit einem Lächeln auf dem Gesicht unserer Wege, wenn auch der Kummer an unseren Herzen nagte.
The chamber rang with applause and as there was nothing better to do than to allay the fears of the people by our example we went our ways with smiles upon our faces and sorrow gnawing at our hearts.
Die Schwarzen verstanden ihre Worte nicht, erkannten jedoch den Grund ihrer Besorgnis, und bald zog eine junge Frau sie in ihre Hütte und bemühte sich mit mehreren anderen nach Kräften, das Kind zu beruhigen und seine Qual zu lindern.
The blacks did not understand her words, but they saw the cause of her trouble, and soon a young woman had pulled her into a hut and with several others was doing her poor best to quiet the child and allay its agony.
Die Catherine Staples, die sie kannte, würde versuchen, die Ängste einer verstörten Freundin zu lindern, wenn sie wirklich über konkrete Fakten verfügte, und wäre es nur ein winziges Stückchen wichtiger Information, falls das ganze Gewebe zu kompliziert war.
The Staples she knew would try to allay the fears of a terrified friend if she had concrete facts to offer in comfort, even a single piece of vital information, if the fabric of the whole were too complex. Something.
Einige Zeit nach Petronius' Weggang sammelte er, da die Schmerzenslaute der gepeitschten Sklaven weder seinen Schmerz noch seinen Zorn zu lindern vermochten, eine Schar anderer Diener um sich und begab sich an ihrer Spitze, obgleich es schon spät in der Nacht war, auf die Suche nach Lygia.
Some time after the departure of Petronius, when the groans of his flogged slaves could allay neither his rage nor his pain, he collected a crowd of other servants, and, though the night was far advanced, rushed forth at the head of these to look for Lygia.
verbi
Doch allzu schwer zu kämpfen hatten sie nicht, und als Ian vierzig war, hatte er die meisten Sorgen abbezahlt. Ihm blieb nur eine vage Unzufriedenheit mit dem Leben, die er durch die Religion lindern, aber nicht beseitigen könnte.
But they didn't struggle too hard and by the time he was forty Ian had paid off most of his troubles except for a vague dissatisfaction with life that religion might palliate but wouldn't solve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test