Käännös "irrfahrt" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
eine Iliade, eine Odyssee der Luft, die ihre eigenen Irrfahrten, ihren eigenen Groll besang.
itself an Iliad and Odyssey in the air, singing its own wrath and wanderings.
Im 9. und 10. Gesang berichtet Odysseus vom ersten Teil seiner Irrfahrt.
In books nine and ten Odysseus reports on the first part of his wanderings.
Es ist dein Held, der tötet, und ich empfinde Schuld, ich bin es, der zur Irrfahrt verurteilt ist …
It’s your hero who does the killing, it’s me who feels guilty, and I’m the one condemned to wandering …
Ich habe immer die Odyssee bei mir, ein Buch, das die langen Irrfahrten eines Mannes erzählt, der sich bemüht, in seine Heimat zurückzukehren, aber den Weg nicht findet.
Me, I carry the Odyssey, which recounts the long-drawn-out wanderings of a man who is trying to go home, but cannot find the way.
Ich werde dir sagen, was du wirst aushalten müssen, und wenn du mir ein wenig Zeit gibst, werde ich zur Sache kommen und dich bis ans Ende deiner Irrfahrten geleiten.
I’ll tell what you’ll endure, and if ye give me just a little time I’ll reach the point, and take ye to the very limit of your wanderings.
Erst nachdem Isabelle mich verlassen hatte, entdeckte ich wirklich die Welt der Männer, und zwar auf absurden Irrfahrten über fast leere Autobahnen in Mittel- und Südspanien.
It was only after Isabelle left that I truly discovered the world of men, in the course of pathetic wanderings along the virtually deserted highways of central and southern Spain.
Der größte Teil seiner Geschichte bestand aus einem Bericht über seine Mission in Kaledonien, und er brachte es fertig, seine Irrfahrt auf der Suche nach Elidan nur sehr kurz anzuschneiden, ohne das Mädchen zu erwähnen.
Most of it concerned his embassy to Caledon, and he managed to describe his wandering in search of Elidan very briefly and without mentioning the girl.
Es sind schon anderthalb Jahre, seit wir, nach Irrfahrten und vielen Schicksalsschlägen, endlich in diese großartige und mit zahlreichen Denkmälern geschmückte Residenzstadt geraten sind.
It will be a 12 months and a 1/2 in the past soon because we found ourselves at closing after many wanderings and numerous calamities on this mind-blowing capital, embellished with innumerable monuments.
Und wieder faßte mich das Gefühl, ich sei nicht zum stetig heimischen Leben unter Menschen und in Städten und Wohnungen, sondern zum Schweifen durch fremde Gebiete und zu Irrfahrten auf Meeren geboren.
And the feeling swept over me that I was not born for a normal life at home among my people or in cities and houses, but my fate was to wander through foreign regions and make odysseys on the sea.
Der Hüttenkoller, der ihn aus der Militärbasis »Wespennest« hinausgetrieben hatte, war ihm auf seinen Irrfahrten vergangen, und der Durst, der ihm mindestens genauso zugesetzt hatte, war inzwischen mehr als zur Genüge gelöscht.
The cabin fever that had spurred him to escape from the Wasp’s Nest military base had subsided during his wanderings, and the thirst that had troubled him at least as badly had been slaked several times over.
Und ich bin der letzte Arsch, weil ich dich bei deiner Irrfahrt unterstütze.
And I’m a real arsewipe for having encouraged you to undertake your odyssey.’
Hier, da war er sicher, begann Marikos Irrfahrt, die sie von der Straße der Schirmmacher bis zum Drachenkönig geführt hatte.
Here, he felt certain, began Mariko’s odyssey from Umbrella-maker’s Street to the Dragon King.
Und mehr, noch viel mehr, die Schätze eines langen Lebens, die Ausbeute meiner ganzen großen Irrfahrt und Wanderschaft.
And more, much more, the treasures of a long life, the gatherings of all my great odyssey.
Im Spital – Nachruf – Irrfahrt des Schädels Thomas Brownes – Anatomische Vorlesung – Levitation – Quincunx – Fabelwesen – Feuerbestattung
Contents In hospital—Obituary—Odyssey of Thomas Browne's skull—Anatomy lecture—Levitation—Quincunx—Fabled creatures—Urn burial
Und sie schaukelten durch die Stadt wie Reisende auf seltsamer, komischer Irrfahrt, während irgendwo ein paar bescheidene Kirchenglocken eine Feiertagsmelodie schlugen. 20
And they rocked through the city like voyagers on a queer and funny odyssey while some modest church bells chimed a tune of holiday. 20
Er dachte darüber nach, was er tun sollte, wenn seine lange Irrfahrt von nirgendwo nach nirgendwo und zurück vorbei und er eine neue Lebensetappe zu beginnen bereit war.
Carpenter wondered what he was going to do when this long grim odyssey from nowhere to nowhere and back again was finished, and he was ready to begin the next stage of his life.
Auf eine Irrfahrt zu gehen, um ihren Geliebten zu suchen, schien ihr immer noch der einzig mögliche Weg, aber im Augenblick des schweigen– den Abschieds stieg so viel Traurigkeit in ihr auf, daß sie am liebsten in Tränen ausgebrochen wäre und alles gestanden hätte.
The odyssey of going to find her lover seemed to be her one possible course, but in that moment of silent farewell she was assaulted by such sadness that she came close to bursting into tears and confessing everything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test