Käännös "in stücke geschnitten" englanti
Käännösesimerkit
Er kann erschlagen, zumindest in Stücke geschnitten werden.
It can be slain-cut to pieces, at least.
Verdammt, Sie sind ja geradezu in Stücke geschnitten.
“Damn, you’re cut to pieces.
Ein Sklave konnte von diesem Draht in Stücke geschnitten werden.
A slave could be cut to pieces on such wire.
Ihre Freunde waren sicher dort drinnen, zusammengeschlagen oder in Stücke geschnitten.
Her friends would be inside, beaten or cut to pieces.
Er wird in Stücke geschnitten werden, und jeder der Schlafräume der Skraws wird ein Stück davon bekommen, als Erinnerung.
He’ll be cut in pieces, and each of the skraw dormitories will get one, to remind them.”
Sie hörten Geschichten von in Stücke geschnittenen Kriegern, von der wilden Flucht vor der Grausamkeit und Macht der Kriegerin.
And with it came stories of his warriors being cut to pieces, routed by her ferocity and Power.
Geben Sie mich jemandem, den Sie hassen, den Sie gern in Stücke geschnitten sehen möchten, wie man eine Seite liest.
Give me to some-body you hate, somebody you’d be happy to hear had been cut to pieces the way a page is read.
Aus der Kiste rollten ein Dutzend langstielige, schwarz gefärbte und verwelkte Rosen und eine groteske geköpfte Puppe, die in Stücke geschnitten war.
The box spilled out a dozen long-stemmed blackened roses and a grotesque decapitated doll cut into pieces.
Auf diesen Satellitenbildern wirkte die Stadt im Vergleich zu dem Hurrikan so klein, ein winziger Fleck, der bald von diesem gigantischen Sägeblatt in Stücke geschnitten werden würde.
On those satellite images the city looked so small compared to the hurricane, such a tiny thing about to be cut to pieces by that gigantic spinning blade.
»Das einzigartige Leuchten des römischen Namens, neben dem es keinen anderen gab als Cicero, und auch er wäre gleichermaßen in Stücke geschnitten und verstreut worden«, schrieb er an Guarino von Verona, »er wurde durch unsere Mühen nicht nur aus dem Exil gerettet, sondern vor der beinahe vollständigen Vernichtung.«27
“The one and only light of the Roman name, except for whom there was no one but Cicero and he likewise cut into pieces and scattered,” he wrote to Guarino of Verona, “has through our efforts been called back not only from exile but from almost complete destruction.”
Er wird in Stücke geschnitten werden, und jeder der Schlafräume der Skraws wird ein Stück davon bekommen, als Erinnerung.
He’ll be cut in pieces, and each of the skraw dormitories will get one, to remind them.”
Aus der Kiste rollten ein Dutzend langstielige, schwarz gefärbte und verwelkte Rosen und eine groteske geköpfte Puppe, die in Stücke geschnitten war.
The box spilled out a dozen long-stemmed blackened roses and a grotesque decapitated doll cut into pieces.
»Das einzigartige Leuchten des römischen Namens, neben dem es keinen anderen gab als Cicero, und auch er wäre gleichermaßen in Stücke geschnitten und verstreut worden«, schrieb er an Guarino von Verona, »er wurde durch unsere Mühen nicht nur aus dem Exil gerettet, sondern vor der beinahe vollständigen Vernichtung.«27
“The one and only light of the Roman name, except for whom there was no one but Cicero and he likewise cut into pieces and scattered,” he wrote to Guarino of Verona, “has through our efforts been called back not only from exile but from almost complete destruction.”
Noch mehr wollte ich allerdings einen Weg finden, nicht von ihm in Stücke geschnitten zu werden.
Even more than that, I wanted to find a way not to get myself sliced to bits.
May-may trank von der Brühe und aß ein bißchen von der in Stücke geschnittenen Mangofrucht.
May-may drank some broth and ate a little of the sliced mango.
»Sie glauben, daß der Mann, der meine Tochter ermordet hat, der sie förmlich in Stücke geschnitten hat, dazu fähig ist, die Wahrheit zu sagen?«
“You think the man who murdered my daughter, who sliced her to ribbons, is capable of telling the truth?”
Aber sonst hatte sich nichts verändert: Junge Männer wurden noch immer von Geschützen zerfetzt, dann von Chirurgen grob in Stücke geschnitten.
But nothing else had changed: young men were still blown to bits by guns, then roughly sliced by surgeons.
Unter Singen, Scherzen und Lachen wurden die Tiere ausgenommen, in Stücke geschnitten und das Fleisch aus der Falle getragen.
             Then the work began in earnest, amid songs, jokes, and toothy smiles. The People gutted and sliced and packed meat from the trap.
Außerdem konnte ich spüren, wie die Leuchtkugelmannschaft allmählich aus ihrer Schockstarre erwachte und wieder den Kampf gegen mich aufnahm. Nicht in Stücke geschnitten, beschwerten sie sich.
On top of that, I could feel the glowing orb crew coming out of their shock, beginning to fight me again. No slice, they complained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test