Käännös "hurenhaus" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
In der Stadt im Hurenhaus.
In town in a whorehouse.
An Hurenhaus oder anderen Sklaven.
To whorehouse or to another slave.
Die Hurenhäuser machen mir keine Sorgen.
“The whorehouses don’t concern me.
Dafür müsste sie schon mindestens ein Hurenhaus gewesen sein.
Not unless it was a whorehouse.
Sie waren Zuhälter in einem Hurenhaus ohne Huren.
They were pimps in a whorehouse without whores.
Der Playroom beherbergte ein Mohrinnen-Hurenhaus.
The Playroom fronted a coon whorehouse.
»Hurenhäusern?« fragte Pilon hoffnungsvoll.
Whorehouses?” Pilon asked hopefully.
Es erlaubt Kreuze, Hurenhäuser und Schauspielhäuser!
It allows crosses, whorehouses, and playhouses!
»Einer der Teilhaber von Langleys Hurenhäusern
“The one who owns a share of Langley’s whorehouses?”
substantiivi
Diese Armee war ein wandelndes Hurenhaus.
This army was a walking brothel.
Da war der Begleiter, den er mit ins Hurenhaus geschleppt hatte, scheinbar ein Freund.
There was the man he had dragged along to the brothel with him, clearly a friend.
»Und Francis Langleys Geschäft sind Hurenhäuser«, sagte Will Kemp begeistert.
“And Francis Langley’s business is brothels,” Will Kemp said enthusiastically.
»Weil du Teilhaber an seinen Hurenhäusern bist?« »Bist du das, Will?«, fragte Will Kemp begierig.
“Because you’re a Sharer in his brothels?” I retorted. “Are you, Will?” Kemp asked eagerly.
Macro blickte sehnsuchtsvoll zum dunklen Eingang eines Hurenhauses hinüber.
Macro cast a longing look into the dark entrance of a brothel as they passed.
Noch immer stand Jakob Kuisl wie ein Fels in der Mitte des Kellers unter dem Hurenhaus.
Jakob Kuisl stood motionless in the middle of the brothel cellar.
»Ein wandelndes Hurenhaus, Major«, übersetzte die Marquesa frei und lächelte strahlend.
‘A walking brothel, Major.’ La Marquesa smiled brightly.
Die Nacht, als Lavigne gehört hatte, daß seine Frau tot war, hatte er im Hurenhaus verbracht.
The night Lavigne had heard that his wife was dead he had spent in a brothel.
»Wenn es in der Hölle Hurenhäuser gibt, wird der arme Tropf Euch dankbar sein«, rief der Ritter herunter.
“If there are brothels down in hell, the wretch will thank you,” the knight called down.
substantiivi
Einer Welt, in der das Wappen der Univer-sität in Oxenfurt auf die Türen von Hurenhäusern gemalt wird.
A world in which the arms of the University of Oxenfurt are painted on the doors of bordellos.
substantiivi
Oder Luft? Und was ist mit dir? Wird es die Burg sein oder ein verstecktes Haus in der Stadt — ein Hurenhaus, bis auf den Namen?
Or by air? And what of you? Will it be the castle or a hidden place in town – a bawdy house in everything but name?
Sie hörten Geschichten von seinen Abenteuern: von einem Gasthaus, das ein Unterschlupf für Wilderer war, das er niedergebrannt hatte, nachdem er die Frauen und Männer auf das schneeverwehte Moor getrieben hatte, von einer Schlacht mit einigen Bettlern auf der Landstraße, von einem kleinen Aufruhr in einem Hurenhaus mit Mummenschanz und Maskerade und von Wollust auf den Straßen.
They heard stories of his adventures: of an alehouse which had been a nest of poachers burned down and the men and women turned out on to the snow-driven moor, of a pitched battle on the highway with some beggars, of a small riot in a bawdy house with mummery and masquers and lechery in the street.
substantiivi
Ich war in diesem Hurenhaus, Johnny. Ich hab gesehen, was die für Mädchen haben.
I was in that cathouse, Johnny, I saw the kind of girls they have.
Und außerdem hätten wir dann mit Sicherheit Ärger mit den Burschen vom Hurenhaus gekriegt.
Anyhow, we’d of stayed and we’d of sure had dealins with them boys from the cathouse.”
»Hättest du dich in dem verdammten Hurenhaus nich bescheißen lassen, hätten wir jetzt genug für noch ’ne Runde.«
“If you hadn’t gone and got yourself cheated in that damn cathouse we’d right now have the means for another.”
Das Geschäft war mit dem Gouverneur des benachbarten Bundesstaates Coahuila abgeschlossen worden, wo die Bande rekrutiert worden war und wo sie ihren Sold in den Cantinas und Hurenhäusern von Saltillo verprasst hatte.
The deal had been closed in the neighboring state of Coahuila where the company had been recruiting itself and squandering its pay in Saltillo cantinas and cathouses after weeks of chasing down a fearsome bandit gang in the Sierras de San Marcos for the Coahuila government.
Edward fragte, woher er das wisse, und John entgegnete: »Schätze, jeder weiß das außer dir.« Tatsächlich wusste John nichts dergleichen, doch er war zornig, dass sie ihre Schwester nicht gefunden hatten, und nicht in der Laune, sich Edwards Vergnügungen in einem Hurenhaus anzuhören.
Edward asked how he knew that and John said, “Hell, I guess everbody knows that but you.” John did not in fact know any such thing but he was angry because they had not found their sister and was in no mood to hear about Edward’s good time in a cathouse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test