Käännös "hof des königs" englanti
Käännösesimerkit
Es war wie das Leben am Hof eines Königs.
It was like living at the court of a king.
Jetzt hat sie in die verräterischste Familie Englands eingeheiratet und lebt am Hofe des Königs, den ihr Gatte verraten hat.
Now she is married into the most treacherous and dangerous family in England, at the court of the king that her husband betrayed.
»Du meinst doch wohl nicht im Ernst, daß das die angemessene Musik für den Hof von König Theseus von Athen ist?« zeterte einer der Schauspieler im alten Kino.
'Is that really suitable music for the court of Theseus, King of Athens?' queried an actor in the theatre.
Die findest du an den Höfen der Könige, die sich gerne mit Macht aus zweiter Hand umgeben und sich rühmen, Männer zu beherrschen, die solche Wunder vollbringen.
You’ll find them in the courts of those kings who like to bask in a second-hand sort of power, preening themselves that they control men who control such wonders.
»Allein die Nachkommen dieser Madame d'Urfe, die am Hofe des Königs von Frankreich gelebt hat, sind so zahlreich, dass es mehr als ein Menschenleben benötigen würde, sie aufzuspüren«, ergänzte der Erste Sekretär.
“Madame d’Urfé alone, the lady who lived at the court of the king of France, had so many descendants that it would take more than one human life to track them all down,” added the First Secretary.
In unserer Kindheit kaufte sie nie Anchovis, weil sie für uns zu teuer waren, stattdessen besorgte sie sich im Kramladen der Siedlung einen Anchovis-Ersatz in einer gelben Blechtube mit rotem Verschluss. Sie bestrich eine dünne Brotscheibe dünn mit dieser [181] Sardellenpaste, belegte sie mit hauchdünnen, fast durchscheinenden Tomatenscheiben und verkündete, bevor sie hineinbiss, mit gespielter Feierlichkeit und näselnder Stimme: »Anchois«, als wollte sie sagen: Wir Muschiks, die Seljodka essen, wir Bauernsprösslinge aus Nahalal kosten jetzt echte Anchovis am Hof des Königs von Frankreich. Passt bitte auf, Kinder, dass ihr euch die seidenen Hosen und die Spitzenkragen nicht schmutzig macht.
When we were children she never bought anchovies because they were more expensive than we could afford, so instead she would bring home from our local Jerusalem grocery an anchovy substitute sold in a metallic yellow tube with a red cap. She would spread a thin layer on a thin slice of bread and top it with nearly transparent slivers of tomato, and before she took a bite she would say with mock importance, in a nasally, amused voice, “Anchois.” Which is to say, Here we are—the muzhiks, the peasants, the selyodka-eaters, the sons and daughters of farmers from Nahalal—tasting real anchovies at the court of the king of France, so take care, children, not to dirty your silken raiment, your muslin ruffs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test