Käännös "heulen der wölfe" englanti
Käännösesimerkit
Das Heulen der Wölfe schwoll an wie Kindergeschrei, lang und schrill.
The howling of the wolves grew louder, like cries of children, long and shrill.
Erneut erklang das Heulen der Wölfe, und unbewusst beschleunigte Adelheid ihren Gang.
Once again she heard the howling of the wolves and instinctively hastened her pace.
Die Rufe von Wolfswelpen hatten nichts mit dem melodischen Heulen erwachsener Wölfe gemeinsam.
Mhairie wasn’t sure why, but wolf pup cries were nothing like the melodious howls of mature wolves.
Sie blieben im Verborgenen, während die Worte zwischen den kahlen Steinwänden widerhallten wie das Heulen umherstreifender Wölfe.
They let it pass, and the words of the hunters echoed in the sheer, stone canyons like the howl of prowling wolves.
Die Luft hallte vom Bellen und Heulen der Wölfe wider, die das Cailleach zur Strecke brachten.
Now that the kill rush had begun in earnest, the air was lacerated with barks and howls as the wolves took the cailleach down.
Sie waren nicht imstande, sie anhand der Geräusche zu unterscheiden – und besonders in Vollmondnächten auch das Heulen mehrerer Wölfe, das bei Michou, ihrem Bologneser, panische, atavistische Angst auslöste.
They could also hear, especially when there was a full moon, the conjugated howling of the wolves, which plunged Michou, their Bolognese bichon, into fits of atavistic and insurmountable terror.
Sie hatte sich heftig gewunden und erbärmlich geschluchzt, und ihre Schmerzensschreie waren schlimmer, als das Heulen der Wölfe gewesen oder die Geräusche des ewig kalten Meeres, das schmatzend an den dunklen Felsen des öden Sarmennyn saugte.
She had writhed and shrieked and her moans of pain were worse than the howling of the wolves or the sigh of the ever-cold sea as it sucked at the dark rocks which edged Sarmennyn's bleak land.
Die Luft war vom Heulen der Wölfe erfüllt.
The howling of wolves filled the air.
Und seltsame Schreie in der Nacht … das Heulen von Wölfen?
And weird cries in the night... the howls of wolves?
Zwei Mal in der Nacht glaubte sie das ferne Heulen von Wölfen zu hören.
Twice during the night, she thought she heard the distant howling of wolves.
Manchmal vernahm Kurelen aus weiter Ferne das Heulen der Wölfe, die Stimme der Wildnis.
Sometimes, at vast distances, Kurelen would hear the melancholy howling of wolves, the voices of the wilderness.
»Dann beeilt Euch!« rief Tem-Telek über das laute Gewiehere der erschreckten Pferde und dem Heulen der Wölfe.
"Hurry, then!" Tem-Telek shouted over loud voices, terrified horses, and the howling of wolves.
In den Wäldern ringsum war vereinzelt das Heulen von Wölfen zu hören, auf den Dächern türmte sich der Schnee und ließ die Balken ächzen.
In the surrounding forests, the howl of wolves could be heard now and then, and on the rooftops snow piled up, making the beams creak.
Einige Männer fanden Schlaf, andere lauschten dem Prasseln des Regens auf Zeltplanen, den Eulenschreien in den Tälern, dem Heulen von Wölfen in den Hügeln, das die Pferde nervös machte.
Some men succeeded, others listened to the rain on canvas, to the owls calling in the valleys and, from the hills, the howling of wolves that made the horses nervous.
Mehrere Dutzend Männer gehören Bruce Lees Piratenbande an, und die stellen sich gerade alle an der Reling des Trawlers auf, grinsen, pfeifen, heulen wie Wölfe und fuchteln mit aufgerollten Parisern in der Luft herum.
There are a couple of dozen guys in Bruce Lee's pirate band, and they are now lined up along the trawler's railing, grinning, whistling, howling like wolves, and waving unrolled trojans in the air.
Aber er konnte auch Dinge hören, die Irdische nicht wahrnahmen, und diese Dinge drangen durch die Nacht und bis in seine Träume — der Luftstrom eines fliegenden Vampirmotorrads, das Flattern von Elbenschwingen, das weit entfernte Heulen von Wölfen bei Vollmond.
He could hear things mundanes couldn’t, too, and these sounds filtered through the night and into his dreams—the rush of air displaced by a vampire’s airborne motorcycle, the flutter of winged fey, the distant howl of wolves on nights when the moon was full.
Hör mir zu und laß Dir sagen: Während ich in den Nächten aus den Fenstern weitabgelegener, verwünschter Karawansereien, die außer dem vergrämten Wirt nur noch vor dem Henker flüchtende Räuber beherbergen, auf die nackten Berge und das sich dort brechende Mondlicht schaute, dem Heulen der Wölfe lauschte, die noch einsamer und schlimmer dran waren als ich, und den Schlaf suchte, da dachte ich stets, ich würde Dich plötzlich eines Tages vor mir sehen, genauso, wie Du mir an jenem Fenster erschienen bist.
Listen to what I have to say, listen: I used to try to sleep watching the moonlight fall onto the naked mountains from remote and godforsaken caravansaries where nobody but a desperate han keeper and a few thugs fleeing the gallows lodged, and there, in the middle of the night, listening to the howling of wolves even lonelier and more unfortunate than myself, I used to think that one day you would suddenly appear to me, just as you did at the window.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test