Käännös "funkeln" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
verbi
Doch da war ein Funkeln in diesen dunklen Augen ...
But there was something about the glitter in those dark eyes .
»Wahrscheinlich nicht.« Ihre Augen funkeln belustigt.
"Probably not." Her eyes glitter with amusement.
Die kupferfarbenen Augen werden schmal und funkeln vor Verachtung.
Copper eyes narrow, glittering with scorn.
verbi
Er hatte ein gewisses Funkeln im Auge des Mannes bemerkt, das Funkeln des freien Willens.
He had noticed that certain gleam in the man’s eyes, the gleam of free will.
Sie waren alle da, und alle hatten sie das gewisse Funkeln in den Augen.
They were all there, with a knowing gleam in their eyes.
verbi
Die Sonne war grell, das Land schien vor Feuchtigkeit zu funkeln und zu tropfen.
The sun was fierce, the land seemed to glisten and drip with steam.
Hinter ihr war es so hell, dass er ihr Gesicht nicht erkennen konnte, aber er sah das Funkeln in ihren Augen.
But he could clearly see the glistening orbs of her eyes.
Und das Seltsame is, sagt er, und seine dunklen Augen funkeln, — ich vermiss sie.
And the strange thing is, his dark eyes glisten sadly, — I miss her.
verbi
verbi
Im Sonnenlicht würde uns das Funkeln die Augen ausbrennen.
In sunlight, the glare would burn out your eyes.
Neben den ihren hatten Rihons Augen dasselbe Funkeln angenommen.
Beside her, Rihon’s eyes had the same glare.
verbi
Doch was soll ich all diesem Funkeln und Sprühen entnehmen?
So what am I to make of all this scintillation?
Vom Licht in der Kuppel erleuchtet, fesselte sein gelbes Funkeln aller Aufmerksamkeit.
Lit from the dome above, its yellow scintillance arrested everyone’s attention.
Am Abend zuvor war die Sonne in rothem Nebel untergegangen unter phosphorescirendem Funkeln des Oceans.
The sun had set the evening before in a red mist, in the midst of the phosphorescent scintillations of the ocean.
Erstens, definiere das Auge. Dann zeige, dass das Funkeln des Sterns im Auge entsteht …«[34]
First explain the mechanism of the eye, then show how the scintillation of each star originates in the eye.”32
MORGENRITT: EIN AUGENBLICK DER RUHE Das Licht des frühen Morgens berührte die hohen Türme Imrryrs und ließ sie funkeln.
Riding Through the Morning: A Moment of Tranquillity THE LIGHT OF the early morning touched the tall towers of Imrryr and made them scintillate.
Durch den Motorenlärm dringt ein lautes Krachen, gefolgt von einem Funkeln, das sich unter seinen Füßen ausbreitet, als der Packard in eine dunkle Stelle auf dem zugefrorenen See kracht.
Above the engine roar comes a loud crack, followed by a scintillation spreading underfoot, as the Packard hits a dark patch on the frozen lake.
Wessen Phantasie oder Geist vermag sich schon vorzustellen, auf welch sagenhafte Weise die unbekannten Strahlen funkeln, die von den tausend namenlosen Edelsteinen von Barsoom ausgingen?
where the mind or the imagination that can grasp the gorgeous scintillations of unheard-of rays as they emanate from the thousand nameless jewels of Barsoom?
So weit sie in der Dämmerung zu sehen vermochten, lag überall der flimmernde Schnee hinab, dessen einzelne winzige Täfelchen hie und da in der Finsternis seltsam zu funkeln begannen, als hätte er bei Tag das Licht eingezogen und gäbe es jetzt von sich.
As far as they could see in the dusk, glimmering snow lay upon everything, separate tiny facets scintillating curiously here and there as if, after absorbing the light all day, they were now reflecting it again.
Lilian entging nicht, wie geradezu unenglisch einladend die Sonne die blasse Flüssigkeit zum Funkeln brachte, und Mrs Dinsdales kleine Geste machte Lilian deutlich, dass Christchurch durchaus seinen Charme besaß.
In this little action, Lilian saw, in drawing her attention to the way the sun scintillated so satisfactorily, so un-Englishly in the pale liquid, Mrs Dinsdale was reminding Lilian that Christchurch had its charms and that she should not refuse to notice them.
verbi
Energie, die als blauweißes Funkeln zu sehen war, umloderte ihre Gesichter.
Energy, visible as a coruscation of blue-white, bathed their faces.
Während er so darauf starrte, glaubte er, hauchfeine Strukturen im Rot wahrzunehmen, die sich ständig zu verändern, schwere-los zu schweben und, sobald Licht auf sie fiel, zu funkeln schienen.
As he stared, he thought he could see subtle patterns within, shifting and changing, coruscating in the light.
Er räuspert sich und unternimmt den schändlichen Versuch, sich zu rechtfertigen: Ä-hem, ja, also … aber ganz und gar kein praktizierender. Hätte Sir Albert Augenbrauen, wäre nun wohl ein Stirnrunzeln zu erkennen, so funkeln nur die Brillen auf seiner Wellblechstirn.
Clearing his throat, he offers a shameful exculpation: Erhem, yes, well . but not at all an observant one. If Sir Albert had had any eyebrows he might have been raising them, but as it is his spectacles coruscate from the corrugating of his iron brow, then he continues blithely: People often claim that their friends are Jews, as if this were in some way meritorious .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test