Käännös "frieden" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
Einen Moment lang Friede, Friede, Friede.
A moment of peace, peace, peace.
Es gibt keinen Frieden, keinen Frieden.
There’s no peace, no peace.
Frieden, Euer Gnaden, Frieden.
Peace, Your Grace, peace.
»Der Friede, du Blödmann, der Friede
Peace, you imbecile, peace.
Ich wollte Ruhe und Frieden haben. Frieden!
I wanted peace and quiet. Peace!
Gehe in Frieden, und komme in Frieden wieder.
Go in peace and in peace return.
Frieden zieht mehr Frieden an.
Peace attracts more peace.
Tc’a Stsho Kif Mahendo’sat Hani Hani Hani Hani Hani Hani Frieden Frieden Frieden Frieden Frieden Chanur Chanur Chanur Chanur Chanur Meras Meras Meras Meras Chanur Frieden Frieden Frieden Frieden Frieden »Nun sieh sich einer das an«, sagte Tiar.
tc’ a stsho kif mahendo’ sat hani hani hani hani hani hani peace peace peace peace peace Chanur Chanur Chanur Chanur Chanur Meras Meras Meras Meras Chanur peace peace peace peace peace “Well, look at that,”
Ich wollte Frieden, und Angeln ist gleichbedeutend mit Frieden.
I wanted peace, and fishing is peace.
Wenn Frieden brennt, dann ist es Frieden, dachte sie.
If peace burns, this is peace, she thought.
substantiivi
Im Haus der Lesters herrschte Frieden.
In the Lester household, there was tranquility.
und schließlich Sa'ahan, der Frieden der Stärke.
and there was sa'ahan, that was the tranquillity of strength.
Denn die Wahrheit würde den Frieden des Augenblicks zerstören.
The truth would destroy the tranquility of this moment.
In Ruhe und Frieden scheine ich nicht gerade zu gedeihen.
“I don’t seem to thrive in tranquility.
substantiivi
In ihrer unermesslichen Güte, zur Feier des Friedens, der, wie bekannt wurde, in der Stadt Cintra geschlossen wurde, vergibt Ihre Gnaden dem Vicomte Julian Alfred Pankraz de Lettenhove alias Rittersporn seine Verfehlungen und begnadigt ihn …
In her boundless goodness, in celebration of the peace treaty, which, as rumour has it, was signed in the city of Cintra, Her Grace pardons Viscount Julian Alfred Pankratz de Lettenhove, alias Dandelion, and his misdeeds, and waives his execution—
Frankreich hatte einen Waffenstillstand, aber noch keinen Frieden, es hatte angeblich eine Okkupationszone und eine freie Zone, aber es hatte keine Macht, Abmachungen zu verteidigen, und außerdem war da die deutsche Armee und die Gestapo, und beide arbeiteten nicht immer Hand in Hand.
France had an armistice, but the peace treaty hadn't been signed yet; there was supposed to be an occupied zone and a free zone, but France was powerless to enforce any agreements, and besides, the Germans were represented by both the Army and the Gestapo, which did not always work hand in hand.
Der mutige Soldat, der im Ersten Weltkrieg gekämpft, das Sultanat abgeschafft, dem Osmanischen Reich ein Ende bereitet, den Islam vom Staat getrennt hatte (was viele noch kurz zuvor für unmöglich gehalten hatten), und der sich, was für die verdammten Engländer und Franzosen noch wichtiger war, geweigert hatte, den erniedrigenden Frieden mit den Alliierten zu schließen – anders als Deutschland mit dem Vertrag von Versailles, das damit ungewollt die Saat für den Faschismus ausbrachte.
The courageous army officer who’d fought in the First World War, staved off an invasion, abolished the sultanate, put an end to the Ottoman Empire, separated Islam from the state (which many had judged impossible). And, what was more important to the damn English and French, he refused to sign a humiliating peace treaty with the Allies—as Germany had done.
Er konnte sich sogar an den Text erinnern: Bei Tag und Nacht denk ich an dich, Marina, du kleine zauberhafte Ballerina … Da stellte er sich zum ersten Mal die Frage nach dem Sinn eines Krieges, bei dem man weder weiß, wer der Gegner ist, noch warum man gegen ihn kämpft, noch ob der Friede schon unterzeichnet ist, noch wer wen beneidet: die Toten die Lebenden oder die Lebenden die Toten. Später, im Wald, auf dem Bergkamm, sollte der Kommandant sich Vorwürfe machen wegen solcher defätistischen Gedanken, aber im Moment brachten sie ihm Trost.
He could even remember the words: “For days I’ve loved Marina, but her cold glances hurt me….” Then, for the first time, he wondered what point there was to a war in which you don’t even know who your enemy is, or why you’re fighting, or whether a peace treaty has already been signed, or who will end up envying whom: the dead—the living, or the living—the dead. Later on, in the woods, on the ridge, the commander chided himself for the defeatist thoughts, but they offered him some brief comfort.
substantiivi
Als Anthony mit Winston das Haus verließ, dachte er daran, wie sehr Helen sich über diese Christbaumparade gefreut hätte - diesen Beweis für häusliche Harmonie, Frieden und den Glauben an eine ewige Zukunft. Das Haus stand in einer ruhigen Sackgasse.
Anthony, as he left the house with Winston, thought of Helen and the delight she would have taken in those Christmas trees, seeing in their arrangement the almost ritualistic placing of them, evidence of domestic harmony, quietude and a sense of permanent futurity. The street was very quiet, a cul-de-sac.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test