Käännös "folgen die folgen" englanti
Folgen die folgen
Käännösesimerkit
»Folge mir, folge mir!« drängte er das Kind und blickte bergabwärts.
"Follow, follow," he urged the child, looking downhill.
Noch in der Nacht waren die beiden Jäger ohne Beute heimgekehrt; das Feuer hatte man abgedeckt, die Kinder schlafengelegt. Jetzt rückten alle im Dunkeln näher an Ur heran, während ein Luftzug aus dem tiefen Schacht Kühlung brachte. Und Ur, dessen Augen immer noch verschwollen waren, erzählte: »Von der Quelle Makor, von den Tiefen des Wassers erhob sich eine einzelne Biene und rief: ›Folge mir, folge mir.‹ Ich lief durch das Wadi, bis die Sonne sank, lief über Stock und Stein, auf der Fährte des Hirschs und des wilden Ebers, immer dem Ruf der Biene nach: ›Folge mir, folge mir.‹ So kam ich zu dem Versteck im Baum, das alle gesucht und keiner gefunden hatte.« Er erzählte weiter, wie er den abgestorbenen Baum hinaufgeklettert war, wie er furchtlos trotz der wütenden Bienen mitten in das Herz ihres Schatzes hineingegriffen hatte.
That night, when the two hunters returned with no deer and the fires were banked, when the roly-poly children slept like bear cubs and a cool breeze issued from the tunnel, the community sat in shadows as Ur with his puffed eyes explained how he had found the honey: “From the well Makor, from the depths of the water a single bee rose and called to me, ‘Follow, follow!’ I ran through the wadi till the sun was tired. Over rocks and trees where the deer feed and where the wild boar comes at night I ran. You would have fallen with cracked lungs, but I ran on, for the bee kept calling, ‘Follow, follow!’ And so I came to the hidden tree, which all have searched for but none found.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test