Käännös "flussbarsche" englanti
Flussbarsche
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Bis ich ihre fiesen Zähne sah, hielt ich sie für Flussbarsche.
I thought they were perch until I saw their vicious teeth.
Wisconsin ist ganz verrückt nach Fisch, vor allem Flussbarsch, aber auch Kabeljau und Forellen.
Wisconsin is crazy for fish, mostly perch, some cod, and trout.
wir fingen vom Ufer aus Flußbarsche, und Schwarzbarsche, wenn wir im Kanu auf dem See fuhren.
we caught sunfish and perch off the dock—and smallmouth bass when we went out in the canoe.
Ein toter Flussbarsch trieb bauch-oben im klaren Wasser. Gelbe Blätter.
A dead perch lolling belly up in the clear water. Yellow leaves.
»Eine wunderbare Suppe – he, da ist ja noch so ein Prachtbursche!« Liu zog einen gut dreißig Zentimeter langen, zuckenden Flußbarsch aus dem Wasser.
“A wonderful soup-Wow, another!” Liu was reeling in a thrashing perch-well over a foot long.
hin und wieder beleuchtete ein gelegentlicher Sonnenstrahl in tieferen Tümpeln größere Beute: dicke, schwerfällige Flussbarsche bewegten sich langsam, schwarz im Wasser.
occasionally, in deeper pools, a chance shaft of sunlight illuminated bigger game: fat clumsy perch moving slowly, blackly below the surface.
In meiner Vorstellung jedoch sah ich mein bleiches, aufgedunsenes Gesicht, von Flussbarschen angeknabbert, und mein Stolz ließ nicht zu, dass irgendjemand mich jemals so sehen sollte.
But my imagination showed me my pale, bloated face, nibbled by perch, and I had too much pride ever to let anyone see me like that.
Jedes Wort muss die Klassifizierung des betreffenden Tiers widerspiegeln – das heißt, die Wörter für Flussbarsch und Brassen sollten erkennbar ähnlich sein, genau wie die Wörter für Rotkehlchen und Drossel.
Each animal's word must reflect its classification – that is, the words for perch and bream should be noticeably similar, as should the words for robin and thrush.
Joe hatte gar nicht die Zeit gehabt, ungeduldig zu werden, als sie schon mit einigen Flußbarschen und einem kleinen Katzenwels zurückkehrten  – genug Proviant für eine ziemlich große Familie.
Joe had not had time to get impatient before they were back again with some handsome bass, a couple of sun-perch and a small catfish—provisions enough for quite a family.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test