Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Sie fesselt mich an den Stand.
It binds me to the stall.
Einige fesselten Gefangene.
A few were binding prisoners.
»Fesselt ihnen die Hände«, befahl er.
Bind their hands,” he said.
Es gibt zu viel, was sie an Russland fesselt.
There is too much that binds her to Russia.
»Fesselt sie«, befahl Tory.
Bind her hands, Tory commanded.
Fesselt ihn und werft ihn in den Keller.
Bind him and throw him in the cellar.
Knebelt sie, und fesselt sie an den Baum dort.
Gag her mouth and bind her to that tree.
»Fesselt ihn und stopft ihm den Mund!«
Bind him and stop up his mouth!
Mustapha knebelt und fesselt meine Gefährtin.
Mustapha will gag and bind my companion.
Doch die Zeit fesselt uns an alterndes Fleisch.
But time binds us to aging flesh.
verbi
Wenn uns fesselt, was wir tun, passieren die unterschiedlichsten Dinge.
When we are engaged in what we are doing, all sorts of things happen.
Der Schwall Wasser, das sprudelnde Emporströmen, das Zappeln des Schlauchs fesselten sie immer wieder.
The gush of water, the effervescent upstream rush, the quickening of the hose, always engaged her senses.
Wenn wir einen Grund dafür haben, der uns fesselt und berührt, werden wir es besser machen und uns glücklicher fühlen.
If we have a reason to do it, a reason that engages us and makes us involved, we will both do it better and feel happier as a result.
Die besten Aufhänger fesselten das Publikum, indem sie die Story als einen Konflikt zwischen Gut und Böse, als eine Frage der Moral hinstellten.
The best frames engaged the viewer by presenting the story as a conflict between good and bad, a morality story.
Dennoch sollte es etwas sein, das Sie in gewisser Weise fesselt (würde Holmes nicht gern Pfeife rauchen, brächte ihn ein Drei-Pfeifen-Problem nicht weiter;
and yet it needs to be something that engages you on some level (if Holmes hated pipe smoking, he would hardly benefit from a three-pipe problem;
Denn an ihnen ist etwas, das sie seltsam fesselt, es ist etwas an ihren Grabkammern aus Schlamm und den Fingern ihrer Hand, Fingern, die in kleinen Bällen enden, weich, feucht, schleimig.
For there is something about them that obscurely engages her, something about their mud tombs and the fingers of their hands, fingers that end in little balls, soft, wet, mucous.
Besonders fesselte Dr. Zajac das schrille Gekläff der Steuerleute in ihre Megaphone, obwohl man heutzutage vorsichtig sein mußte - einige von ihnen waren Frauen.
Dr. Zajac was especial y engaged by the high-pitched yelps the coxswains made into their megaphones, although nowadays one had to be careful—some of the coxswains were girls.
Die Katalanen lachten Tränen über diese Dreistigkeit, und für einige Tage war dieser mysteriöse Zorro in aller Munde, bis andere Dinge die Aufmerksamkeit der Leute fesselten und man ihn vergaß.
The Catalans howled with laughter at what had happened, and the name of the mysterious Zorro passed from mouth to mouth for several days, until other matters engaged the public’s attention, and he was forgotten.
Der Schlüssel zur Diagnose, weshalb es Watson nicht gelingt, Abstand zu einem Fall zu finden, könnte sehr wohl darin liegen, dass er noch keine Ersatzbeschäftigung gefunden hat, die ihn genügend fesselt, aber nicht überfordert.
The key to diagnosing Watson’s inability to create distance between himself and a case may well be that he hasn’t found a suitably engaging yet not overwhelming activity as a substitute.
Er fuhr fort, nach etwas zu suchen, das seine volle Aufmerksamkeit fesseln würde, und immer wieder fand er es beinahe, oder fand es für eine Woche oder einen Monat, aber eines war sicher: das, was seine Aufmerksamkeit fesselte, war niemals ich, weil ich während all der Milliarden Kilometer, die er reiste, immer dabei war, die ganzen dreitausend Jahre über.
He kept searching for something that would engage his full attention and he kept almost finding it, or finding it for a week or a month, but one thing was certain, the thing that engaged his attention was never me, because there I was in all the billion miles he traveled, there I was across three thousand years.
verbi
Ihr Anblick fesselte ihn.
Their appearance fascinated him.
Nichts fesselt uns so sehr wie Papierkrieg und Formalitäten.
Nothing fascinates us as much as red tape and multiple forms.
Das Buch fesselte oder, genauer gesagt, beruhigte ihn.
The book fascinated him, or more exactly it reassured him.
Dieser Mann hatte etwas Beherrschendes, das sie faszinierte und fesselte.
There was something compelling about this man that had her fascinated, kept her mesmerized.
Alles, was Polly betraf, fesselte Cedric natürlich ungemein.
Cedric, of course, was deeply fascinated by anything to do with Polly.
Wieder sah sie auf die Strömung hinunter. Der Anblick erschreckte und fesselte sie.
She was looking down at the water once more, with horrified fascination.
Jack versuchte den Blick von den Blättern zu lösen, doch sie fesselten ihn, auch wenn sie ihm den Magen umdrehten.
Jack tried to look away from the pages, but they held him with a stomach-churning fascination.
Mein Onkel wäre imstande, alles zu sagen, wenn er nur eine Weile mit einem Buch allein sein kann, das ihn fesselt.
“My uncle would say anything if that bought him a few minutes alone with a book that fascinates him,”
Die Szene hatte eine beinahe hypnotische Faszination, die meinen Verstand fesselte und mich gleichzeitig gefühlsmäßig abstieß.
There was an almost hypnotic fascination to the scene that held my intellect even while it repelled my emotions.
Die Aufnahmen fesselten sie, und immer wieder kehrte sie, wenn keine Gäste zu sehen waren, heimlich dorthin zurück.
The photographs fascinated her and she kept secretly going back whenever there were no guests around.
verbi
Die hölzernen Ketten, die Jacob an die Wand fesselten, schlangen sich ihm um Arme, Hals und Beine.
The wooden chains that fettered Jacob to the wall were wrapped around his arms, his neck, his legs.
Erst zögernd, doch dann mit Inbrunst beteiligte sich Tristão an ihren Dramatisierungen des Sexus, fesselte ihre Handgelenke mit Lianen, legte Josés breites Schwert zwischen ihre schlafenden Leiber auf dem Strohsack und brachte schließlich sogar sein altes Fußeisen zum Einsatz, um sich die hilflose Sklavin gefügig zu machen.
Reluctantly but then with some fervor, Tristão joined her in sexual theatrics, tying her wrists with lianas, placing José’s broadsword between them on the pallet as they slept, bringing his old iron foot-fetter into play as he had his way with his helpless slave.
   Sie war schlank und schmächtig und trug die Insignien und die karminroten Schleier einer Bewahrerin im Rat. Auf mich, der ich in den Jahren auf Vainwal Frauen gesehen hatte, die frei und lebendig wirkten, machte sie den Eindruck einer Gefangenen. Die schwere Robe und der zeremonielle Schmuck belasteten ihren zarten Körper, fesselten ihn wie den eines Kindes, das versucht, die Kleider eines Erwachsenen zu tragen.
She was slight and slender; she wore the ceremonial regalia and the crimson veils of a Keeper in Council, and I, who had spent years on Vainwal seeing women who looked as if they were free and alive, thought that she looked like a prisoner, with the heavy robes, the ceremonial ornaments weighing down her slight body so that she appeared fettered, like a child trying to wear the garments of an adult.
verbi
Dann säbelte er den Strick durch, und wir fesselten Manlius’ Hände mit dem kurzen Ende.
Snarling horribly, he sawed through the rope. We used a short piece to tie up Manlius.
In der folgenden Nacht betrat Manson allerdings das Haus am Waverly Drive, wo er Rosemary und Leno LaBianca fesselte.
Manson, however, did enter the Waverly Drive residence the next night, to tie up Rosemary and Leno LaBianca.
Manchmal dringt dieser Trupp von Halbstarken gewaltsam in die Hütte des Mädchens ein, fesselt die Eltern und nimmt die strampelnde Braut mit, aber später wird, sofern das Mädchen einwilligt, die Untat wieder wettgemacht, indem der Anwärter seinen zukünftigen Schwiegereltern die ihnen zustehenden Tiere und sonstigen Güter übergibt.
Sometimes the party of young raiders would burst into her house, tie up the parents, and carry the struggling girl away; but then later, if the girl accepts the “proposal,” the suitor sets things right by paying his future in-laws the proper sum in animals and other goods.
verbi
Die Ketten fesselten sie aneinander.
Shackle chains linked them together.
Die Beamten fesselten sie und zerrten sie auf die Straße.
They shackled her and dragged her out to the street.
Hollingsworth fesselte ihm Handgelenke und Knöchel.
Hollingsworth shackled his wrists, then his ankles.
Meine Muskeln gehorchten mir nicht mehr. »Fesselt ihn«, sagte die Tatrix.
My muscles no longer obeyed my will. "Shackle him," said the Tatrix.
Sie fesselten sie an die Bank gegenüber, sprangen hinaus und schlossen die Heckklappe.
They shackled her to the opposite bench, and jumped out; and slammed the tailgate.
Wir fesselten ihn an den Stuhl, nun mit Hand- und Beinschellen, und stellten den Kandelaber auf den Boden.
We bound him to the chair, now with shackles at wrist and ankle.
Keiro bog der Frau die Arme auf den Rücken und fesselte ihre Hände.
Keiro pulled the woman's hands behind her and shackled them.
Diesmal fassten keine kalten Finger nach ihren Knöcheln oder fesselten sie an die Erde.
This time, no chill fingers grabbed her ankles or shackled her to the earth.
Die Götter legten Fenrir die riesigen Ketten um und fesselten seine Pfoten.
The gods wrapped the huge chains around Fenrir and shackled his paws.
Sie setzten ihn in eine der mittleren Reihen und fesselten ihn mit Beinen und Händen an den Sessel.
They placed him in the center row and shackled his feet and hands to the chair.
verbi
Alles an ihm fesselte sie.
Everything about him enthralled her.
Die Verwandlung fesselte ihn: von nutzlos zu nützlich, von nichts zu etwas.
It was the transformation that enthralled him: useless to useful, nothing to something.
er las so wunderschön vor, fesselte das Publikum und ließ es wie gebannt lauschen.
he read beautifully, captured the audience and held them, totally enthralled.
Die Filme fesselten eine neue Generation von Fünfzehnjährigen, aber Harry konnte nichts damit anfangen.
They enthralled a new generation of fifteen-year-olds but there wasn’t anything for her.
Ihr Verstand vernebelte sich, während Möglichkeit und Fehlschlag sie in einer endlosen, verlockenden Schleife fesselten.
Their brains fogged over as possibility and failure enthralled them in a perpetual and tantalizing loop.
Allein die Größenordnung des dafür aufzuwendenden Reichtums fesselte Liv und stieß sie zugleich auch ab.
The sheer scale of the wealth necessary for such a display simultaneously enthralled and sickened Liv.
Und, und das war das, was ihn am meisten fesselte, jedes Mal, wenn eine Pause eintrat, hörte er Applaus. Kapitel 16
And, most enthralling, each time it stopped, he heard applause. Chapter 16
Was sie fesselte, waren gut geleistete Arbeit, Lachen mit Freunden, ein stiller Ritt auf einem Pferd.
What enthralled Harry was a job well done, laughter with her friends, a quiet ride on one of the horses.
Wie immer erschreckte und fesselte mich das leuchtende Grün, aber ich durfte mich jetzt nicht mit Merricks weiblichen Reizen befassen.
As always their brilliant green color startled me, and enthralled me, but I couldn't concern myself with her charms now.
Der fünfundzwanzigjährige Chemiker Louis Joseph Gay-Lussac fesselte die wissenschaftliche Welt mit kühnen Ballonfahrten, bei denen er den Erdmagnetismus in großen Höhen untersuchte.
The twenty-five-year-old chemist Joseph Louis Gay-Lussac was enthralling the scientific world with the daring balloon ascents that he used to study terrestrial magnetism at great heights.
verbi
»Fesselt ihn«, befahl sie knapp.
Handcuff him,’ she ordered curtly.
Dann fesselte sie mich mit Handschellen an das Bett.
Then she secured me to the bed with handcuffs.
Der Manager fesselt sie mit Handschellen an ein Kaltwasserrohr.
The manager handcuffs her to a cold-water pipe.
Ich nahm ihm die Handschellen ab und fesselte ihm die Hände auf den Rücken.
I unhooked his handcuffs and hitched his hands behind his back.
Der holländische Wärter trat ein, nahm seine Hände und fesselte sie mit Handschellen hinter Dattars Rücken.
He took down each arm and secured them behind Dattar’s back with handcuffs.
Er zerrte die Frau zum Bett und fesselte sie mit Handschellen ans Gestell. »Eine halbe Stunde«, sagte er.
He pulled the woman over to the bed and secured her to the frame with his handcuffs. “Half an hour,”
Bevor Wai Lin reagieren konnte, fesselte er ihr Handgelenk mit der anderen Handschelle - sie waren erneut aneinander gebunden.
Before Wai Lin could react, he slapped the end of the handcuffs on her wrist. They were bound together once more.
Aus der linken Tasche seines Sakkos nimmt er seine Handschellen und fesselt Maddens linke Hand damit schnell ans Lenkrad.
He takes his handcuffs from the left pocket of his sportcoat and has Madden tethered to the steering wheel in a trice.
Seit er ein Cop ist, hat er immer Ersatzschlüssel dabei, für den Fall, dass man ihn mit seinen eigenen Handschellen fesselt.
For as long as he’s been a cop he’s always carried a spare handcuff key in case his own cuffs were used against him.
verbi
Etwas, das sie fesselt und nicht mehr losläßt.
Something that'll grip 'em without letting go.
Die unerwartete Dunkelheit fesselte und ergriff ihn wie einen Liebenden.
The sudden darkness gripped him and held him like a lover.
Er versuchte es verbissen weiter, bis er den Stein fest in der Hand hielt und damit an dem Lederriemen sägen konnte, der ihm die Handgelenke fesselte.
Doggedly he kept trying until he had a firm grip and could saw at the thong holding his wrists.
Das Teppichmuster ist symmetrisch, aber sieht man es zu lange an, fesselt es die Aufmerksamkeit, hakt sich fest und lässt einen nicht mehr los.
The pattern on the carpet is symmetrical, but if you look at it for a long time, it captures your attention, gripping it until you can’t shake free.
Herr Adolf Kraun, Hausdiener, sieht zu, das Umkippen der Wagen fesselt ihn enorm, du schlägst alles, er schlägt alles.
Herr Adolf Kraun, janitor, looks on, he finds the toppling-over of the wagon gripping, you slam everything, he smashes everything.
Aber ich würde mich nicht um die Schulaufgaben scheren und lesen, wann es mir passte, wenn ein Buch mich fesselte, würde ich Tag und Nacht lesen, die Schule sei mir schnurzegal.
But I didn’t worry about homework, I read when I felt like it, if a book gripped me I would read day and night, I didn’t care about school.
Und das magische Denken in all seinen Formen, das wertvolle Energie gebunden hat – vom blinden Glauben an technische Wunder bis hin zur Verehrung wohltätiger Milliardäre – fesselt die Menschen immer weniger.
And the various forms of magical thinking that have diverted precious energy—from blind faith in technological miracles to the worship of benevolent billionaires—are also fast losing their grip.
und das Letztere [180] der drei war es, das Burne Holiday fesselte und zu Beginn des Senior-Jahres in ihm die Frage aufkommen ließ, welchen Wert es für ihn hätte, in seinem Club an der Prospect Avenue den diplomatischen Autokraten zu spielen und sich im Ruhm einer ehrenvollen Position zu sonnen.
it was the latter of these three that gripped Burne Holiday and made him wonder in the beginning of senior year how much it was worth while being a diplomatic autocrat around his club on Prospect Avenue and basking in the high lights of class office.
Sie hielt nur deshalb lange genug inne, um den Befehl ihres Bruders zu vernehmen, weil irgendjemand sie an der Schulter packte. Der Zangengriff fesselte ihre Schulter an genau diese Stelle der Welt, und dem Rest ihres Körpers blieb nichts anderes übrig, als ruckartig stehen zu bleiben.
She stopped long enough only to hear her brother’s instructions because a hand clamped on her shoulder. The pincer grip locked the joint to that particular spot in the world. The rest of her body had no choice but to snap to a halt.
verbi
Diese Geschichte fesselt mich.
I’m riveted by this story.
Tatsächlich war es genau diese Bewusstheit, die ihn am meisten fesselte.
In fact, that awareness was what he found the most riveting.
Deren Hauptthema, die Sudetenkrise, fesselte die Aufmerksamkeit der Welt;
Its main theme, the Sudeten crisis, riveted the attention of the world;
Der goldene Ring an ihrem Daumen auf dem Nachttopf fesselte seinen Blick.
The gold ring on her pot-clutching thumb riveted his eye.
Dreimaliges Aufblitzen der ansonsten grauen Platte fesselte ihre Aufmerksamkeit.
But this was no longer dull gray. Three flashes from it riveted their attention.
Das Ergebnis bedeutet Ihnen nichts, aber das Blutvergießen, das rohe, nackte Spektakel fesselt Sie;
The outcome means nothing to you, but the flow of blood, the raw naked spectacle, rivets you;
Ein Kleinkind fällt in einen Brunnen, aus dem es sich nicht mehr selber befreien kann, und fesselt tagelang die Aufmerksamkeit der Weltöffentlichkeit.
One baby is trapped in a well, and the attention of the world is riveted for days on end.
Natürlich war er gut aussehend, und seine seltsame Anziehungskraft fesselte sie trotz seiner zurückhaltenden Art.
Of course he was handsome, with some strange charisma that riveted her despite his understated air.
Was jedoch seinen Blick fesselte, sein Herz heftiger schlagen ließ und ihm weiche Knie machte, war ihr Mund.
But what riveted his gaze, what had his heart pounding, what had his knees weak, was her mouth.
verbi
Die Aussicht fesselte ihn so sehr, daß er die Zeit vergaß.
Poole was so engrossed by the view that he had forgotten the passage of time.
Ein Buch, das mich fesselte, nicht nur dem Inhalt und dem Ausdruck, sondern auch dem Äußeren nach eine Zeitreise – das schwere, vergilbte Papier, dazu die Griffigkeit und der modrige Geruch von Leder.
An engrossing book, a time trip not only for what it was about and the way it was written, but also the physicality of it—the heavy yellowed paper, the feel and musty smell of the leather. The skin of an animal dead more than a century, if it was real leather.
Er hatte anfänglich manche Seite ungelesen gelassen und rasch vorwärtsschreitend, unbewußt und eilig nach der Hauptsache, nach dem eigentlich Wichtigen verlangend, sich nur diesen oder jenen Abschnitt zu eigen gemacht, der ihn fesselte.
At first he had left many pages unread and swiftly plunged ahead, hurrying unconsciously to find the main point, searching for what was important to him, absorbing only a paragraph here or there that happened to engross him.
»Können Sie das ausnahmslos von allen Schiffen sagen?« fragte ich, denn ich hatte Zeit und Muße; wenn ich auch offenbar Schiffsoffizier war, so war ich doch in Wirklichkeit nicht in den Docks, um mich »nach einer Stellung umzusehen« – eine Beschäigung, die einen ebenso fesselt wie Glücksspiele und dem freien Gedankenaustausch ebenso unzuträglich ist, wie sie jede freundliche Stimmung untergräbt, die man für ge-legentliche Unterhaltungen mit seinen Mitmenschen braucht. »Man kommt mit ihnen immer klar«, meinte der ehrbare Seemann entschieden.
»Can you say that of all ships without exception?« I asked, being in an idle mood, because, if an obvious ship's officer, I was not, as a matter of fact, down at the docks to ›look for a berth,‹ an occupation as engrossing as gambling, and as little favourable to the free exchange of ideas, besides being destructive of the kindly temper needed for casual intercourse with one's fellow-creatures. »You can always put up with 'em,« opined the respectable seaman, judicially.
verbi
Das riesige Schiff zog sie alle in seinen mächtigen Bann: Die meisten dieser Menschen waren viel gereist, und trotzdem fesselte das mächtige Schiff sie wieder mit seiner Magie, ergriff Besitz von ihnen und faszinierte sie mit seiner schieren Präsenz wie Kinder.
The great ship cast over them all her mighty spell: most of these people had made many voyages, yet the great ship caught them up again in her magic glow, she possessed and thrilled them with her presence as if they had been children.
verbi
Es war eine unwillkürliche Reaktion, doch er hatte Mühe, diesen Gesichtsausdruck beizubehalten, denn das graue Leuchten in den Augen des Mannes fesselte ihn.
It was an instinctive reaction, but the expression was hard to hold because the glow of the man’s eyes was most mesmerizing.
Andreas war in manchen ihrer Vorlesungen gewesen und hatte miterlebt, wie sie ihre Studenten in den Bann zog, sie mit der Röte ihres Haars und der Sturzflut von Worten, die sie ohne Zuhilfenahme von Aufzeichnungen von sich gab, fesselte.
Andreas had gone to lectures of hers and seen the hold she had on her classes, the way she mesmerized them with the redness of her hair and the torrent of words she delivered without notes.
Der groß gewachsene, stattliche Mann mit einem wuchtigen dunklen Bart, der von zwei weißen Strähnen durchzogen war, und dunklen, Entschlossenheit ausstrahlenden Augen fesselte die Zuhörer mit seiner Vision eines Islams, der kraft seiner militärischen Stärke eines Tages die Welt beherrschen würde.
Tall and sturdy, with an impressive black beard distinctively forked by two bright streaks of white and dark eyes that radiated conviction, he mesmerized audiences with his vision of an Islam that would dominate the world through the force of arms.
verbi
Durchscheinende Handschellen aus holographischem Gold fesselten ihn an Ellie Lesters Türknauf.
Translucent manacles of holographic gold bound him to Ellie Lester’s doorknob.
Die dem Interncomputer angeschlossenen Elektroden fesselten ihn wirksamer als Handschellen und Ketten.
The electrodes attached to his computer held him more tightly than arm cuffs and manacles.
Tessa biss sich auf die Lippe und machte sich daran, die Handschellen zu lösen, die seine Handgelenke an den Stuhl fesselten.
Biting her lip, Tessa went to work on the manacles that fastened his wrists to the chair.
Ich zog ein wenig an den leichten, schönen Handfesseln, die meine Handgelenke hinter meinem Rücken fesselten.
I pulled a little, weakly, at the light, lovely manacles which confined my wrists behind my back.
Eines Tages rannte ein Junge heran, um die Kette zu berühren, die John an einen knorrigen Graubart fesselte.
One day a boy ran up to touch the chain manacling John to a hardbark graybeard with a “T”
Der Mann ließ mich knien und fesselte meine Handgelenke mit einer etwa einen Fuß langen Kette zusammen.
He knelt me back and put manacles on my wrists, joined by about a foot of chain.
»Na gut.« Flink zog der Gardist die zwei Ketten näher an die Mauer, die dem Peshtak die Arme hinter den Rücken fesselten.
“All right, then.” The guardsman deftly pulled the two chains that drew the Peshtak’s manacled arms back against the wall.
Er schaute einen Moment auf den Legaten herab, dann griff er in seine Gürteltasche und fesselte Dellins Handgelenke mit schweren Nemarsi-Handschellen.
He stood over the Liaison a moment, then reached in his pocket-belt and manacled Dellin’s large wrists behind him with heavy Nemarsi wristlets.
Er stand auf und zog mit ausgestreckten Armen an der Kette der Handschellen, die seine linke Hand an einen dicken Holzpfosten des Bettgestells fesselten.
He got to his feet and, with both arms outstretched, jerked against the chain, which was locked by the other manacle around a thick dowel on the bedstead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test