Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Auf der Fahrt zurück nach Belfast werden sie an einem Kontrollposten in der Milltown Road angehalten.
ON THE DRIVE back to Belfast they are stopped at a checkpoint on the Milltown Road.
Auf der Fahrt zurück nach Chicago sagte mir der Indianer, wie es geplant war.
On the drive back to Chicago, the Indian told me how it would work.
Auf der Fahrt zurück nach Broadchurch raschelt der Müllsack auf dem Beifahrersitz.
On the drive back into Broadchurch, the incriminating bin liner crackles on the passenger seat.
Auf der Fahrt zurück von Bens Treffen mit Dennis spulen sie Dialoge ab:
Driving back from Ben’s meet with Dennis, they go into the routine:
Die Fahrt zurück nach Tulsa schien diesmal enorm lange zu dauern.
The drive back to Tulsa seemed to take an unusually long time.
Auf der Fahrt zurück zum Bahnhof von Carlisle erwähnte Chamcha die Entvölkerung des Landes.
On the drive back to the Carlisle railway station, Chamcha mentioned the depopulation of the countryside.
Sie können mich auf der Fahrt zurück nach Athena kurieren.
They can fix me up on the ride back to Athena.
Die Fahrt zurück zum Institut verlief in tiefem Schweigen.
The ride back to the Institute was a silent one;
Die Fahrt zurück zur Wohnung war einfacher gewesen als die Fahrt hinaus zum Projekt Hoffnung.
The ride back to the condo had been easier than the ride to Project Hope.
die vormittägliche Fahrt zurück nach Las Vegas stand in krassem Widerspruch zu den sonstigen Arbeitsgepflogenheiten.
the midmorning ride back to Vegas was the antithesis of the usual commutes to and from work.
Während der restlichen Fahrt zurück in die Stadt, die sie schweigend hinter sich brachten, ging sein Blick immer wieder zu Cafferty.
He kept watching Cafferty during the rest of the silent ride back into town.
Während der langen Fahrt zurück unterhielten sich Dales Eltern mit leisen, traurigen Stimmen miteinander.
Dale's parents spoke in low, sad undertones to each other during the long ride back.
Die ganze Fahrt zurück zu unserem Haus musste ich nach Luft ringen wie ein Fisch auf dem Trockenen.
The entire ride back to Wheiler House, I had spent gasping for air, as would a fish held out of the water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test