KÀÀnnösesimerkit
verbi
Also fĂŒhrte er die Polygamie ein.
So he introduced polygamy.
Er fĂŒhrte ihn bei White und Watier ein;
He introduced him to White’s and to Watier’s;
Sie fĂŒhrte ihn ins Leben ein, so nannte sie es.
She introduced him to life – that was what she called it.
Also fĂŒhrte ich im BĂŒro den Begriff TrekPolitiks ein.
So I introduced the notion of TrekPolitiks to the office.
Paul fĂŒhrte einen neuen Umgangsstil in der FĂŒhrungsetage des Konzerns ein.
Paul introduced a new style of leadership.
Mitte Mai fĂŒhrte Semmelweis das HĂ€ndewaschen ein.
In the middle of May, Semmelweis introduced hand-washing.
SpĂ€ter fĂŒhrten die Stunden Analysis und quantitative Methoden ein.
Later the lessons introduced analysis and quantitative methods.
Die hilfsbereite Lerche fĂŒhrte mich herum und stellte mich vor.
The helpful lark took me around and introduced me.
Er fĂŒhrte mich zu den Beamten am Tisch und stellte mich vor.
He led me over to the group of officers at the table and introduced me.
Schließlich fĂŒhrte sie ihn zu einer Gruppe von Leuten und stellte ihn vor.
Finally she led him to a group of people and introduced him.
verbi
So hektisch und so wichtigtuerisch fĂŒhrten sie sich auf.
They were that busy and that important.
Er fĂŒhrt gerade ein wichtiges Telefonat.
"He's on an important phone call.
Dies fĂŒhrt zu einer weiteren wichtigen Schlussfolgerung.
This leads to another important conclusion.
Er importierte StahlnĂ€gel und fĂŒhrte Pelze aus;
He dealt in importing steel pins, in exchange for furs;
Dass sein Spaziergang ihn ĂŒber die Piazza Cocomeri fĂŒhrte, war nicht wichtig.
That his exercise took him to Piazza dei Cocomeri was of no import.
»In einer richtigen Demokratie ist es nicht das Ergebnis, das zĂ€hlt, sondern der Prozess, der dahin fĂŒhrt.«
“In a real democracy, it’s not the result that is important. It’s the process.”
Ich fĂŒhrte das Verhör, um sicherzugehen, daß er nichts Wichtiges sagte.
I conducted the interrogation, in order to make sure he did not say anything important.
wichtig, aber heute nicht anwesend, war auch John Dudley, der jetzt in Boulogne die Garnison fĂŒhrte.
and important, but missing, was John Dudley, serving now in Boulogne as captain.
Es ist eigenartig, daß man wĂ€hrend der wichtigsten Lebensabschnitte nie Tagebuch fĂŒhrt.
It is curious that in the most important periods of one’s life, one never keeps up a diary.
verbi
Was fĂŒr ein Etablissement fĂŒhrt er denn?
What kind of establishment does he run?
Es war ein Rettungszelt, wie es die Raumfahrer fĂŒr den Notfall mit sich fĂŒhrten.
This was a rescue cache, established as a refuge for the survivors of some ship crash.
Als geklĂ€rt war, daß er der Arzt war, fĂŒhrte sie ihn ins Innere.
Once it was established that they belonged to the same tong, he was led inside.
Mark war inzwischen ein anerkannter Fachmann und fĂŒhrte den Titel
By now Mark was an established craftsman and bore the title, “distinguished”
Ihre Eltern fĂŒhrten in der kleinen Wohnung eine Art Geheimambulanz.
In their little apartment, your parents established a sort of clandestine dispensary.
Es fĂŒhrte Schutzvorschriften im Bereich Umweltschutz, Gesundheit und Arbeitsschutz ein und ĂŒberwachte deren Einhaltung.
It established and enforced environmental, health, and safety standards.
Ein Kolonistenschiff fĂŒhrt alles Grundlegende mit, das zum Errichten einer ĂŒberlebensfĂ€higen Gesellschaft erforderlich ist.
A colony arrives with all the basic components necessary for establishing a viable society.
Er fĂŒhrte mich in gemĂ€chlichem Tempo ĂŒber etliche KanĂ€le und den Hafen entlang.
He established a leisurely pace over a couple of canals and along the harbor.
So wie die Dinge lagen, fĂŒhrte Harrison einen einsamen Kampf gegen das wissenschaftliche Establishment.
As it was, Harrison stood alone against the vested navigational interests of the scientific establishment.
Jemandem einen kleineren Gefallen abzuringen, fĂŒhrte zu einem Klima der Zustimmung und Zusammenarbeit.
Getting someone to agree to a minor concession established a tone of agreement and cooperation.
verbi
Er fĂŒhrt doch kein Selbstmordkommando an.
He’s not going to launch a suicide mission.
Der Prediger fĂŒhrt seine Hasskampagne vom Nahen Osten aus.
The Preacher launches his hate campaign out of the Middle East.
Der PrĂ€sident fĂŒhrte auch einen politischen Kampf gegen Russlands Radikale.
The president also launched a political attack on Russia’s radicals.
Diese Mißerfolge fĂŒhrten zur weiteren Intensivierung der Sterilisation vor dem Start.
These failures led to a further increase in sterilization procedures prior to launch.
Weiter vorn fĂŒhrte eine halb geöffnete TĂŒr zur Abschussrampe fĂŒr PlĂŒschtiere.
Ahead was the partially opened door to the Beanie Baby launch site.
Die Imperialen fĂŒhrten mit Sicherheit keinen Großangriff auf das Pakrik-System durch;
Surely the Imperials weren’t launching an all-out attack on the Pakrik system;
Ubu drehte sich um und stieß sich in den Korridor ab, der zur Nabe der Zentrifuge fĂŒhrte.
Ubu turned and launched himself into the corridor leading to the centrifuge hub.
Ulric der Bewahrer wird zu Ulric dem Kreuzritter, der uns wieder gegen die Nachfolgerstaaten fĂŒhrt.
Ulric the Warden becomes Ulric the Crusader and launches us back at the Successor States.
Jeder Angriff der Guerrilla fĂŒhrte umgehend zu einem Vergeltungsschlag der Franzosen.
Every attack launched by the guerrillas immediately unleashed a barbaric reprisal from the French.
Sniper verfolgte seine Bahn mit einem Abschussrohr und fĂŒhrte dort einen Minitorpedo mit Phosphorsprengkopf ein.
Sniper tracked it with a launch tube, and loaded a mini-torpedo with a phosphorus warhead.
verbi
Er fĂŒhrte das Regiment ĂŒber den Handel, die KĂŒnste, die öffentlichen Einrichtungen und die Glaubensrichtungen.
He held sway over commerce, arts, institutions, and beliefs.
Deswegen fĂŒhrte ich an Thanksgiving 1978 einen strikten Dresscode ein.
Thus, around Thanksgiving, 1978, I instituted a strict company dress code.
»Darf ich Sie fragen, was dieses großartige Duo zu unserer bescheidenen Anstalt fĂŒhrt?«
“May I ask what brings such a formidable duo to our humble institution?”
»Also fĂŒhrte Druck aus der Öffentlichkeit dazu, dass diese neue Richtlinie in Kraft trat?«, fragte Paoli.
“So community pressure caused the new policy to be instituted?” Paoli asked.
Als sie das obere Ende der imposanten Treppe erreichten, die hinunter zur Eingangshalle fĂŒhrte, blieb Emma einen Moment stehen.
Emma paused at the top of the enormous staircase that descended to the Institute’s entryway.
Amurath fĂŒhrte auch andere VerĂ€nderungen ein, weniger sensationelle vielleicht als die Eisenbahn, aber dennoch bemerkenswerte.
Amurath instituted other changes, less sensational than the railway, but nevertheless noteworthy.
Goethe fĂŒhrte die »Oberaufsicht ĂŒber die unmittelbaren Anstalten fĂŒr Wissenschaft und Kunst in Weimar und Jena«.
His official title was “Head Supervisor of the Ducal Institutions for Science and Art in Weimar and Jena.”
Whitney fĂŒhrt an, der Einfluss der sowjetischen Agenten durchdringe sĂ€mtliche amerikanische Institutionen;
Whitney argued that Soviet agents had an all-pervasive influence over American institutions;
Firmen und Behörden, darunter DuPont, IBM und die US-Regierung, fĂŒhrten kurz darauf Brainstormings durch.
Corporations and institutions including DuPont, IBM, and the United States government soon adopted brainstorming.
verbi
»Was fĂŒhrt dich zu uns?«
What brings you here?
»Was fĂŒhrt dich zu mir?«
‘What brings you to me?’
Was fĂŒhrt Sie zu uns?
What brings you to us?
»Also, was fĂŒhrt Sie zu mir?«
“So what brings you by?”
Das fĂŒhrt doch nur zu Schwierigkeiten.
That brings only trouble.
»Was fĂŒhrt euch zu uns?«
What brings you down here?
»Also, was fĂŒhrt Euch zu mir?«
“So what brings you to me?”
Also, was fĂŒhrt dich hierher?
Then what brings you here?
Was fĂŒhrt Sie zur Confederacion?
What brings you to the Confederaçion?
verbi
Ich denke, er fĂŒhrt zum Rest der Anlage hinunter.
I think it goes down to the rest of the installation.
Er fĂŒhrte sie an die Wand, wo man seinen privaten Terminal installiert hatte.
escorted them to the wall where his private terminal had been installed.
»Sie hat jetzt ihren Navigationsmarker installiert. Der fĂŒhrt die Maschine hin und wieder zurĂŒck.«
She's just installed her nav marker, which guides the machine out and back.
Er fĂŒhrt mit Begeisterung all die Neuerungen vor, die er sich ausgedacht hat, um den Wohnwagen noch besser zu machen.
He loves to show off all the new gadgets he’s installed to make it better.’
Sie schickte nach einem neuen Maester und fĂŒhrte ihn in sein Amt ein und ernannte einen neuen Hauptmann fĂŒr die Besatzung der Burg.
A new maester was sent for and installed, a new captain appointed to take charge of the castle garrison.
Hinter den StrandhĂŒtten war auf einem StĂŒck Brachland ein Jahrmarkt aufgebaut, und dorthin fĂŒhrte Christy sie als NĂ€chstes.
Behind the beach huts, installed on a piece of vacant ground, there was a winter fair, and it was here that Christy led them next.
Eine zweite TĂŒr fĂŒhrte zu einem Waschbecken und einer Toilette, aber wir ließen sie geschlossen und setzten uns auf den mit Teppich ausgelegten Boden.
A second, inner door led to a sink and toilet, but we kept that shut and installed ourselves on the carpeted floor.
Sie fĂŒhrten ihn ĂŒber das regengetrĂ€nkte Feld zu dem gut bewachten Spezialhangar, wo »Projekt X« bereitstand.
    They led him across the damp, rain-soaked field to the well-guarded special hangar where ProjectX had been installed.
Zu der Heizung gehörten eine Pumpe und ein kompliziertes Netz aus isolierten Wasserrohren, die durch die Kellerdecke fĂŒhrten. Eine alte Anlage.
It had a pump and a complicated matrix of wide iron pipes that led out and up through the ceiling. An old installation.
Unter den Waffen, die die Armee des Djihad mit sich fĂŒhrte, befanden sich Störpuls-Sender, die sich in eine große Anzahl von Satelliten einbauen ließen.
Among the weapons the Army of the Jihad carried were pulse-scrambler transmitters, which could be installed in thousands of satellites.
verbi
Das fĂŒhrte zu einem neuen Gedankengang.
That started him thinking.
Ist das nicht so ein Fall, der zum Krieg fĂŒhrt?
Isn't that the sort of thing that starts a war?"
»Sie fĂŒhrt nur plötzlich SelbstgesprĂ€che.«
“She just started talking to thin air.”
Er fĂŒhrte uns auf die andere Seite des Gartens.
He started leading us toward the opposite side of the garden.
Er steht am Anfang einer Evolutionskette, die zu den Vögeln fĂŒhrt.
It started the line of evolution that led to birds!
Man fĂŒhrte zu Ende, was Hitler begonnen hatte.
You were finishing what Hitler had started.
Der Schlafmangel fĂŒhrte mich zu unsinnigen Überlegungen.
I was starting to get punchy from lack of sleep.
Sie fĂŒhrte mich in den hinteren Teil des Hauses.
She started to lead the way towards the back of the house.
»Der Tunnel fĂŒhrt von jetzt an nach unten. Gehen wir weiter.«
The tunnel is starting to slope downward. Let's keep going.
»Das erklĂ€rt es.« Sie erreichten die HĂŒgelkuppe, und der Weg fĂŒhrte bergab.
“That accounts for it.” They reached the top of the hill and started down.
verbi
Sie fĂŒhrten mich in die Gegenwart.
My instincts led me into the present.
Momentan fĂŒhrt er ein Junggesellenleben.
At present he leads a single life.
Er fĂŒhrte ihm einfach »die RealitĂ€t« vor.
He simply presented “reality” to him.
Kurz darauf fĂŒhrte er sie zum Tanzboden.
Presently he led her to the dance floor.
Er war der Großvater von dem Jungen hier.« Ich fĂŒhrte ihr noch einmal das Foto vor.
He was the boy's grandfather." I presented her the photograph again.
Der Großvater von unserem Jan Oakley fĂŒhrte die GeschĂ€fte weiter.
The present Jan’s grandfather carried on running the businesses.
Sie fĂŒhrt sich auf, als wĂŒrde sie mir ein Riesengeschenk machen. Ein neues Leben.
She’s acting like she’s given me some big present. A new life.
Aber dann nahm sie sich zusammen und fĂŒhrte ihn in das kleine Wohnzimmer.
Presently she composed herself, and led him into her little drawing-room.
verbi
Dann fĂŒhrte SD-03 die letzte Anweisung aus, die ich ihm zwei Tage zuvor einprogrammiert hatte. Er hob die Antimateriebombe hoch ĂŒber den Kopf und zĂŒndete sie.
Then, executing the last of the instructions I’d programmed into it two days earlier, SD-03 lifted the antimatter friction-induction bomb up over its head and detonated it.
Über die Jahre hat der Sauerstoff im aufgeschĂ€umten Metall Rost erzeugt; dann fĂŒhrte die Induktion aus den eingearbeiteten Supraleiterkabeln dazu, dass das GehĂ€use mal anwuchs, mal schrumpfte und so SchĂ€den an der inneren Struktur erlitt.
Over the years the oxygen caused corrosion within the foamed metal, then induction from the S-con cables embedded in the casing kept it expanding and contracting, causing it to break up internally.
verbi
Der eine schießt, der andere fĂŒhrt den Gurt.
One shoots, the other feeds the belt.
Ein weiterer, dĂŒnner Schlauch fĂŒhrt in die Nase.
Yet another tube feeds into his nose.
Ein Tubus fĂŒhrt in ihre Kehle, eine Maschine atmet fĂŒr sie.
A tube feeds down her throat, a machine breathes for her.
»Der fĂŒhrt in die Wasseraufbereitungstanks«, erklĂ€rte sie und paddelte auf der Stelle.
"This feeds into the water purification tanks," she said as she bobbed.
In dem klebrigen Licht fĂŒhrte Luce das Zelluloid ĂŒber die Transporttrommel.
In syrupy light Luce was feeding the celluloid through the sprocket wheel.
Sie liefen an den WĂ€nden entlang und fĂŒhrten in dieses biologische Nervenzentrum, offensichtlich, um es zu ernĂ€hren.
These rippled from the walls and into the bioengineered nerve center, feeding it.
Von dem GerĂ€t fĂŒhrte ein abgeschirmtes Datenkabel zur Metallwand des Schmuggelfachs.
A shielded data feed led from the device into the metal wall of this smuggling compartment.
Die Zeitstempel der Logdateien fĂŒhrten ihn zu dem Tag, an dem die Scopuli verschwunden war.
The time stamp on the log listed the feed as the day the Scopuli had gone missing.
Raoul fĂŒhrte eine mechanische DruckprĂŒfung bei den Brennstoffleitungen durch, die ein Leck bekommen hatten.
Raoul was performing mechanical CPR on the fuel feeds that had just redlined.
verbi
»Unser Vorgehen fĂŒhrt zu nichts.« »Nichts?«
“This isn’t working.” “Nothing?”
Manchmal fĂŒhrte er zu nichts.
Sometimes it didn’t work.
»FĂŒhrt sie mir vor, Herr Doktor.«
Make it work for me, Doctor.
Ein TĂ€nzer arbeitet mit dem Rhythmus und fĂŒhrt etwas vor.
A dancer works with rhythm and display.
»Was fĂŒhrt dich hierher? Ich bin bei der Arbeit.«
“Why have you come? I’m working.”
Er fĂŒhrte sie zu der großen Schalttafel.
He led them toward the crowded control works.
Sie ist traurig und mutlos, aber ihren Plan fĂŒhrt sie durch.
Sad and disconsolate, she set to work.
Ich arbeitete regelmĂ€ĂŸig und fĂŒhrte Tagebuch;
I worked regularly and kept a journal;
Ermittlungen im eigentlichen Sinne fĂŒhrten sie nicht durch.
They actually did little detective work.
Jedes Werk fĂŒhrte zu einem anderen, jeder Gedanke fĂŒhrte zu einem anderen, und meine Ansichten zu allem und jedem wechselten von Monat zu Monat.
One work led to another work, one thought led to another thought, and from one month to the next, I changed my ideas about everything.
verbi
Ist dir klar, Henry, daß der Orientexpreß keinen Speisewagen mehr fĂŒhrt?
Do you realize, Henry, that the Orient Express has no restaurant-car?
Diese Orientierung nach dem Sternenhimmel verriet mir, daß der Westkurs direkt durch die dicken schwarzen BĂŒsche fĂŒhrte.
      This orientation by the stars told me that west sliced straight into that thick black brush.
Bralor fĂŒhrte sie in den Hauptraum in der Mitte des GebĂ€udes und erklĂ€rte ihnen kurz den Aufbau.
Bralor took them to the main room in the center of the building and gave them a rapid orientation.
Der kleine Offizier fĂŒhrte sie durch eine Halle in einen verdunkelten Unterrichtsraum, der mit Terminals angefĂŒllt war.
The small oriental officer ushered them down a hall and into a darkened classroom filled with terminals.
Gavin fĂŒhrte die Renegaten in einen weiten Bogen, bis sie mit dem Bug nach Borleias orientiert waren.
Gavin led the Rogues in an easy loop around until they were oriented toward Borleias.
Ein langer Perserteppich fĂŒhrte ins Foyer, von wo aus man ins Esszimmer, ins Wohnzimmer, zur Treppe und in den Flur gelangte.
A long Oriental carpet led into the foyer where the dining room, sitting room, stairs, and hall intersected.
Ich erinnere mich an ein GesprĂ€ch, das ich 1999 mit John Wallace an der Londoner School of Oriental and African Studies fĂŒhrte.
I remember a conversation I had with Wallace at London’s School of Oriental and African Studies in 1999.
Eines Tages fand er einen langen Gang, der, wie er glaubte, nach Osten fĂŒhrte, obwohl es Ă€ußerst schwierig war, sich in den GĂ€ngen zu orientieren.
One day he found a long passageway leading east, he thought, though orientation was extremely difficult in the passages.
Ein junger Diener in weißer Jacke und Hose fĂŒhrte sie in ein großes Zimmer mit Marmorfußboden und einer prachtvollen Sammlung europĂ€ischer und orientalischer AntiquitĂ€ten.
A servant, a young man in white jacket and trousers, conducted them to a large room paved with marble and furnished with a magnificent collection of European and Oriental antiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test