Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
verbi
Da hörten sie aus der Ferne ein hohles Dröhnen.
Then, from somewhere ahead they heard a hollow, booming sound.
fing er unvermittelt an, die Hymne an sich selbst zu dröhnen,
he abruptly sang, booming out the hymn to himself,
Das Dröhnen und Krachen des Eises verkünden eine Temperaturveränderung.
The cracking and booming of the ice indicate a change of temperature.
Ich wußte, daß ich dieses Dröhnen schon einmal gehört hatte. – Nein!
I knew I'd heard that boom before. — No!
Die Kälte in der Kammer und das dauernde Dröhnen waren auch keine Hilfe.
The coldness of the chamber and the constant booming didn’t help.
verbi
verbi
»Wie kannst du es wagen, in diesem Ton ...«, setzte sie an, unterbrach sich aber, als plötzlich ein dumpfes Donnern durch das Sanktuarium hallte — das Dröhnen des Türklopfers. Der Klopfer wurde ein zweites Mal betätigt und dann rief eine vertraute Stimme von der anderen Seite der Tür: »Tessa! Sophie!
"How dare you speak to me like—" She broke off as the door of the Sanctuary resounded with the noise of the heavy knocker falling. It sounded again, and then a familiar voice, raised, called out to them, "Tessa! Sophie!
Aber als sich dann endlich zum Schluss die Himmelstore öffneten, als die Engelschöre in den süßen Tönen der Gnade in Pajalas Kirche ertönten und die Erde erbebte und die Oma zum Himmlischen Vater geleitet wurde, da erbebten die Frauen vor Schauder, schluchzten, seufzten und umarmten einander im Namen des Herrn, in Jesu Namen und Blut, und die Emporen und Gänge dufteten nach frisch geschnittenem Gras, und das Kirchengebäude wurde um einen halben Zentimeter von seinen Grundfesten angehoben, um sogleich wieder mit einem gewaltigen, brüllenden Dröhnen herunterzufallen.
But when the heavenly gates finally opened at the end of the ceremony, when the angels breathed sweet-smelling Grace into the Pajala church and the earth trembled and Grandma was delivered unto the Heavenly Father, the women sniffled into their handkerchiefs and wept and quivered and hugged one another in the name and blood of Jesus Christ amen, the pews and aisles were filled with the scent of freshly mown hay, and the whole church rose half an inch from its foundations before crashing back in place with a resounding, deafening thud.
verbi
Und inmitten einer Stille, die zu dröhnen schien, erklärte er ihm, warum.
And he explained why, amid a silence that seemed to echo.
Seine Stimme hallte durch ihren Körper wie das Dröhnen eines Gongs.
His voice echoed through her body like the ringing of a gong.
Im Raum war noch immer ein Nachhall vom Dröhnen des Drachen zu spüren.
The reverberation of the dragon's chants and bizarre noises still echoed in the room.
Nachdem die Schüsse verstummt waren, schien die Stille im Wald zu dröhnen.
The absence of gunfire made the woods seem to echo with silence.
Alles war ruhig und friedlich; doch in der Stille stellte Sano sich vor, das Dröhnen von Kriegstrommeln zu hören.
All was serene, but Sano imagined he heard the echo of war drums.
verbi
Wir vernahmen das typische Dröhnen einer Impulswaffe.
It was the typical thundering of impulse weapons.
Wie zur Bestätigung begann der Donner unheilvoll zu dröhnen.
As if in confirmation, thunder rolled ominously.
Das Dröhnen der überall leerlaufenden Maschinen wurde drohend laut.
The thunder of all idling engines was menacing.
Selbst sein eigener Herzschlag schien ihm in den Ohren zu dröhnen.
Even his own heartbeat seemed to thunder in his ears.
Keine Stimme, nicht einmal die eines Hradani, konnte so laut dröhnen!
No voice, not even a hradani's, could thunder so! It wasn't a voice;
Ein unnatürliches Dröhnen baute sich auf, das sich durch Erdreich und Stein ausbreitete.
Unnatural thunder built, shivering through earth and stone.
Ein dumpfes Dröhnen ließ den gewaltigen Rumpf der DRUSUS erzittern.
A deep thunder shook the mighty body of the Drusus.
verbi
In dieser Höhe war der Triebwerkslärm nur ein gedämpftes Dröhnen.
At this altitude, the engines were a muffled throb.
Das Dröhnen eines Lastwagenmotors ließ die Fensterscheiben klirren.
The throb of an engine made the windowpanes vibrate.
Der Atomgenerator im Herzen der Maschine fing an zu dröhnen.
The atomic-power unit at the heart of the machine began to throb.
Das Dröhnen der Motoren ließ Villiers aus dem Schlaf schrecken.
It was the throb of the engines that brought Villiers awake with a start.
Er konnte das Dröhnen von zwei Hochleistungsmotoren spüren.
He could feel the throb of twin, high-powered engines.
Von dem Herzen im Körper des Wesens ging ein gewaltiges Dröhnen aus.
There came a mighty throbbing from the heart of the entity's body.
mein Magen verkrampfte sich erneut und mein Kopf fing an zu dröhnen.
my stomach was clenching and my head throbbing again.
verbi
Hinter ihnen schloss sich das Tor mit einem gedämpften Dröhnen.
Behind them, the doors closed with a muffled clang.
Das metallische Dröhnen war so laut, dass es schmerzte.
The resulting clang of metal was so loud that it hurt.
Da erwachten sie, wie vom Dröhnen des Jüngsten Gerichts, zu ihrer eigenen Position.
Then, as to the clang of doom, they awoke to their own position.
Nach fünf Minuten wurde das Dröhnen der Glocke nachdrücklicher.
The clang of the bell grew more insistent after five minutes.
Geschosse prallten gegen den Tankbehälter und brachten ihn zum Dröhnen. Es klang dumpf.
Bullets struck the tank and made it clang. It was a muffled sound.
Über den Lärm hinweg hörte Pandur so etwas wie das Dröhnen einer Glocke.
Above the din Pandur heard something like the deep clanging of a bell.
Das Klimpern und Schellen und Dröhnen war selbst über dem Rauschen des Aurang zu vernehmen.
The tinkling and clanging and bonging were audible even above the rush of the Aurang.
verbi
Der Raum erzitterte wieder, und diesmal ertönte ein dreifaches Dröhnen, das laut genug war, um es als Explosionen identifizieren zu können.
The room shook yet again, and this time there was a triple-peal of noise loud enough to be clearly identified as explosions.
Dann erklang ein scharfer Ton - Besteck auf Glas, Rufe um Ruhe, und das Stimmengewirr ebbte ab, isolierte das dumpfe Dröhnen des Porno-Soundtracks.
Then a sharp peal — flatware on glass, shouts for quiet, and the vocal buzz faded out, isolating the thump-thump of the porn soundtrack.
verbi
Es war eine kleine Drohne, flach und rund, mit wirbelnden Bürsten unter dem Bauch.
It was a small drone, flat and round, with whirring brushes along its bottom.
Langsam verebbte das Geräusch zu einem Heulen, einem Dröhnen, einem entfernten Summen, Stille.
Slowly the noise lessened to a whine, a drone, a faint whir, silence.
Drohnen richteten eifrig ihre Kameraaugen auf ihn; das Surren ihrer Lüfter war einen Moment lang das einzige Geräusch.
Drones aimed avid camera-eyes at it, the whir of their fans for a moment the only sound.
Nach sieben Tagen ständigen Dröhnens kommt ihr Gehirn endlich zur Ruhe.
Nothing else like the bliss of her brain shutting down after seven days of constant whirring.
Zwischen Salsa-Rhythmen und dem Dröhnen von Geschirrspülern kannst du da drinnen nicht mal mehr deine eigenen Gedanken hören.
Between the whoops of the salsa music and the whir of the dishwashers, you can’t hear yourself think.
Ein beständiges Dröhnen, alle paar Sekunden von einem metallischen Rasseln begleitet, wie scharfe Messer, die aneinander gewetzt wurden.
A constant whirring that had a metallic ring every few seconds, like sharp knives rubbing against each other.
Die beiden großen doppelkegelförmigen Drohnen schwirrten von einer anderen Luftschleuse heran und verharrten zu beiden Seiten neben ihnen in der Schwebe.
The two big double-cone-shaped drones whirred from another airlock, coming to hover on either side of them.
verbi
Der Straßenbelag wechselte und ließ die Reifen dröhnen.
The paving changed and made the wheels sing.
Die tanzenden Schwestern wechselten die Richtung und sangen so laut, dass die Schreie der Drohnen untergingen.
The dancing sisters changed direction, singing louder over his protests.
Von oben war das Dröhnen eines Staubsaugers zu hören und eine weibliche Stimme, die einen alten Beatles-Song sang.
From upstairs came the drone of a Hoover, and a female voice singing an old Beatles song.
Alle Hygienearbeiterinnen konnten in den Gemächern der Drohnen durch die Wände hindurch den anschwellenden Gesang des vereinten Schwarms hören.
From their place in the Drones’ Arrival Hall, all the sanitation workers could hear the massed choirs of the hive singing through the carved walls.
»Scheißkerle«, sagte Redd zu Lee, als sie kurz nebeneinander arbeiteten und einen Yak von einer vereinzelten Scheibe Himmelssäer wegjagten. »Die Drohnen?«
‘Bastards,’ Redd said to Lee, when they briefly worked alongside each other, chivvying a yak away from a singed slab of sky seeder. ‘The drones?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test